Sentence examples of "applied" in English with translation "наносить"
Translations:
all11690
применяться4745
применять3529
использовать1050
обращаться346
прилагать271
применяемый228
прикладной185
использоваться125
подавать заявку83
наносить36
практический34
накладывать23
претендовать21
прикладывать19
прилагаться17
прилагаемый16
накладываться11
налагать4
использовавшийся4
наноситься4
наносимый2
налагаться2
налагаемый2
приложенный1
other translations932
Perhaps they would have to be applied only to panels that could be easily swapped out, such as interior trim panels.
Возможно, подобную краску необходимо будет наносить только на те детали, которые позже можно будет с легкостью заменить – например, на панели отделки салона.
They regulate makeup that's applied on top of the skin, but since the ink goes under the skin, it's not covered.
Они контролируют косметику, которую наносят на верхний слой кожи, но на чернила, проникающие внутрь, это не распространяется.
What I have here is a cinder block that we've coated half with a nanotechnology spray that can be applied to almost any material.
Здесь у меня находится шлакоблок, одну половину которого мы покрыли нанотехнологичным спреем, который можно нанести практически на любой материал.
Liquid larvicides can be applied directly to water using backpack sprayers, and introducing fish into ponds, particularly in residential areas, can also help to eliminate larvae.
Жидкие средства для уничтожения личинок можно наносить непосредственно на воду с помощью опрыскивателей рюкзачного типа; зарыбление прудов, особенно в жилых районах, также может помочь уничтожить личинки.
So we created a cocktail of antiangiogenic drugs that could be mixed into his dog food as well as an antiangiogenic cream that could be applied on the surface of the tumor.
Мы сделали коктейль из антиангиогенных препаратов, который можно добавлять в еду собаки, и антиангиогенный крем, который можно наносить на поверхность опухоли.
When permanent road markings are to be modified for a specific period, in particular because of roadworks or diversions, temporary markings shall be applied in a colour different from that used for permanent markings.
В случае необходимости изменения постоянной дорожной разметки на определенный период, в частности при проведении ремонтных работ или при наличии объездов, следует наносить временную разметку, цвет которой отличается от цвета постоянной разметки.
When permanent road markings are to be modified for a specific period, in particular because of road works or diversions, temporary markings shall be applied in colours different from the colours used for permanent markings.
В случае необходимости изменения постоянной дорожной разметки на определенный период, в частности при проведении ремонтных работ или при наличии объездов, следует наносить временную разметку, цвет которой отличается от цвета постоянной разметки.
The markings shall be applied on either the retro-reflective or the fluorescent area of the plate, or on the edge, and shall be visible from the outside when the marking plate is fitted on the vehicle.
Маркировка должна быть нанесена либо на светоотражающую, либо на флуоресцирующую поверхность знака, либо по его краю и должна быть видна снаружи при установке опознавательного знака на транспортное средство.
If paragraph 6.2.5. of this Regulation is applied, the additional load-capacity indices and speed-category symbol must be shown inside a circle near the nominal load-capacity indices and speed-category-symbol appearing on the tyre sidewall.
если применяется пункт 6.2.5 настоящих Правил, то дополнительные индексы несущей способности и обозначения дополнительной категории скорости должны указываться внутри круга рядом с индексами номинальной несущей способности и обозначением категории скорости, нанесенными на боковине шины.
The authors invoke in this context the Committee's General Comment No. 22 (48), which states that “limitations imposed must be established by law and must not be applied in a manner that would vitiate the rights guaranteed in article 18.
В данном контексте авторы ссылаются на Замечание общего порядка Комитета № 22 (48), в котором указывается, что " ограничения должны устанавливаться законом и применяться таким образом, чтобы не наносить ущерба правам, гарантированным в статье 18.
The author invokes in this context the Committee's General Comment No. 22 (48), which states that “limitations imposed must be established by law and must not be applied in a manner that would vitiate the rights guaranteed in article 18.
В этой связи автор ссылается на Замечание общего порядка № 22 (48) Комитета, в котором говорится о том, что " ограничения должны устанавливаться законом и применяться таким образом, чтобы не наносить ущерба правам, гарантированным в статье 18.
It shall be verified that an impact of up to 4.5 Joules of a hemispherical body with 165 mm in diameter and 70 10 Shore A applied anywhere to the vehicle bodywork or glazing with its curved surface does not cause false alarms.
Необходимо убедиться в том, что удар с передачей энергии до 4,5 Дж, нанесенный закругленной поверхностью полусферического тела диаметром 165 мм и твердостью 70 ± 10 единиц по Шору (A) в любой точке корпуса транспортного средства или остекления, не приводит к включению ложной сигнализации.
The same standards for environmental cleanup need to be applied to global companies operating in poorer countries, where their power has typically been so great relative to that of governments that many act with impunity, wreaking havoc on the environment with little or no accountability.
Такие же стандарты по очистке окружающей среды должны применяться в отношении транснациональных компаний, осуществляющих деятельность в беднейших странах, где их влияние обычно больше, чем власть правительств, поэтому многие из этих компаний работают, загрязняя окружающую среду и нанося ей серьезный ущерб, и несут за это лишь небольшую ответственность либо не несут никакой.
Do not apply the cleaning solution directly to the lens.
Не наносите чистящее средство на сам объектив.
Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
When using a cleaning solution, apply the solution to the microfiber cloth.
Нанесите его на мелковолокнистую ткань.
I'm applying a salve of mint, chamomile and Clay to seal the wound.
Я наношу мазь из мяты, ромашки и глины на рану.
When the distinguishing sign is incorporated into the registration plate (s), the following conditions shall apply:
В тех случаях, когда отличительный знак нанесен на регистрационном знаке, применяются следующие требования:
This will then go onto a robot that's going to apply one of those stains to it.
Далее оно поступало к роботу, который наносит один из красителей.
It's called Ultra-Ever Dry, and when you apply it to any material, it turns into a superhydrophobic shield.
Он называется Ultra Ever Dry. Когда вы наносите его на какой-либо материал, он превращается в сверхгидрофобный защитный экран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert