Sentence examples of "approached" in English
Translations:
all782
приближаться455
обращаться203
надвигаться6
близиться5
подкатывать5
подъезжать3
грясти3
подбираться2
other translations100
I approached, kicked the gun away, handcuffed him.
Я подбежал, отбросил его пистолет и надел наручники.
I approached the safe house to assess the situation.
Чтобы оценить ситуацию, решила осмотреть окрестности.
The pups were slowing them And the hunters approached quickly.
Волчата ещё не могут быстро бежать и охотники быстро их догоняют.
Instead of building play, this can be approached with role-play.
Вместо конструктивной игры, подходом может быть ролевая игра.
The Iraqi politico-military elite must be both targeted and approached.
Военная и политическая элита Ирака должна стать объектом как карательных действий, так и тонкого политического подхода.
The impact of wood harvesting on carbon stock will be approached.
Поднимается также вопрос о воздействии лесозаготовок на запасы углерода.
When the wolf approached a deer, it would run off to safety.
Когда хотел напасть на газель, газель убегала.
So the way we approached this is we studied the hydrology very carefully.
Для начала мы внимательно изучили гидрологию.
Annual portfolio turnover in equity mutual funds has approached 100% in recent years.
Ежегодный оборот портфеля во взаимных фондах достиг 100% за последние годы.
When American and Swiss banks hit the wall, nobody approached Europe for support.
Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки.
• Banks: When American and Swiss banks hit the wall, nobody approached Europe for support.
• Банки: Когда американские и швейцарские банки достигли предела своих возможностей, никто не оказал Европе поддержки.
Often, gender issues are approached in the framework of broader modules dealing with diversity.
Часто гендерные вопросы рассматриваются в рамках более широких модулей, посвященных вопросам гетерогенности.
This, too, fits strongly with the spirit in which Ban has approached his new position.
Это также очень в духе того подхода, который продемонстрировал Бан Ки-Мун перед вступлением в должность.
The issue of transparency was approached from various angles in the discussions of the Working Group.
В ходе обсуждения Рабочая группа рассмотрела вопрос о транспарентности с различных точек зрения.
In late 2003, specific clients were approached to discuss the rapid development of new portfolio opportunities.
В конце 2003 года конкретным клиентам было направлено приглашение обсудить быстро меняющиеся возможности для формирования новых портфелей заказов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert