Sentence examples of "approximate" in English

<>
Approximate taxes for items and services Аппроксимация налогов для номенклатур и услуг
An example of VLOOKUP formula looking for an approximate match Пример формулы ВПР для поиска неточного совпадения
An example of HLOOKUP formula looking for an approximate match Пример формулы ГПР для поиска неточного совпадения
You approximate the time curvature using a seventh order polynomial. Вы рассчитываете временное искривление, используя полином седьмой степени.
He postulated that cognitive simulacra might one day approximate component models of the psyche. Он выдвинул постулат, что подобие познания однажды сможет сравняться с составными моделями души.
If you choose to export formatted data, Access tries to approximate the layout of the source object. Если вы экспортируете форматированные данные, Access попытается воссоздать макет исходного объекта.
This is one method (more or less approximate, depending on the detail of the classification) of compiling constant price estimates. Речь идет об одном из методов разработки (осуществляемой в большей или меньшей степени в зависимости от уровня детализации классификации) счетов в постоянных ценах.
This index can be used as it is, but it is better to approximate it with the help of Moving Average. Данный индекс можно использовать в чистом виде, однако лучше его сгладить с помощью скользящей средней.
We get your location based on your IP address, so you might see activity from locations that are approximate to your actual location. Мы определяем координаты на основании вашего IP-адреса, поэтому местоположение может быть указано не совсем точно.
We tried to use Ducky's case as a baseline to approximate when Calvin received the tattoo, and the difference was approximately three hours. По данным дела Дакки мы попытались оценить время, когда Кэлвину сделали его тату и у нас получилась разница в три часа.
Note: Both of these VLOOKUPs use the TRUE argument at the end of the formulas, meaning we want them to look for an approximate match. Примечание: В обеих функциях ВПР в конце формулы используется аргумент ИСТИНА, который означает, что мы хотим найти близкое совпадение.
This type of cross-utilization has proceeded farthest in newer industries, such as biotechnology, which already offer post-doctoral positions that approximate conditions in universities. Перекрестное использование такого типа уже пошло гораздо дальше в новых отраслях производства, таких как биотехнология, которая предлагает ученым, имеющим докторскую степень, рабочие места на условиях близких к университетским.
That is because EBM, though based on data from randomized trials and rigorous experiments, is designed for situations that approximate the conditions of patients in those tests. Это потому, что ДМ, хотя и основана на данных из рандомизированных исследований и строгих экспериментов, предназначена для ситуаций, которые похожи на условия пациентов в этих исследованиях.
Stock-price movements tend to approximate what economists call “random walks,” with prices reflecting small daily shocks that are about equally likely to be positive or negative. Движению цен на фондовом рынке, как привило, свойственны, как говорят экономисты, «случайные блуждания»: на ценах отражаются мелкие ежедневные шоки, которые могут быть в равной степени как позитивными, так и негативными.
Overall, that represents an approximate 12 per cent increase in Ministry of Defence and Ministry of Interior forces trained and equipped for counterinsurgency operations in the last five months. В целом, это означает увеличение за последние пять месяцев на 12 процентов численности сил министерства обороны и министерства внутренних дел, предназначенных для борьбы с повстанцами.
To approximate MENA immigrants’ contribution to US innovation, we cross-matched some 2,500 MENA-specific first names with patent documents filed with the World Intellectual Property Organization (WIPO). В целях определения вклада иммигрантов из стран MENA в инновации США, мы сопоставили около 2500 характерных для MENA имен, с патентными документами, поданными во Всемирную Организацию Интеллектуальной Собственности (WIPO).
" Significant quantity " means the approximate quantity of nuclear material in respect of which, taking into account any conversion process involved, the possibility of manufacturing a nuclear explosive device cannot be excluded. «Значимое количество» означает более или менее точное количество ядерного материала, которого может быть достаточно для изготовления ядерного взрывного устройства при использовании любого соответствующего процесса конверсии.
The Secretary-General also invites His/Her Excellency to indicate the approximate date at which payment could be expected from his/her Government in order to facilitate the financial planning of the Organization. Генеральный секретарь предлагает также Его/Ее Превосходительству указать предполагаемую дату, когда можно ожидать поступления платежа от его правительства, для облегчения процесса финансового планирования Организации.
It would, however, be advisable in such cases to require the class to be re-entered in the transport document so as to give an approximate idea of the danger of these substances. С другой стороны, для таких случаев было бы целесообразным вновь включить требование об указании в транспортном документе номера класса, с тем чтобы можно было получить по крайней мере общее представление о той опасности, которую представляют эти вещества.
The Korean approach seems to be similar to that of the UK Index of Services (IoS) for which “changes in gross output are frequently used as an approximate indicator of changes in net output”. Корейский подход, как представляется, схож с подходом Индекса услуг (ИУ) Соединенного Королевства, в случае которого " изменения в валовом выпуске часто используются в качестве косвенного показателя изменений в чистом выпуске ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.