Exemplos de uso de "are like" em inglês com tradução para o russo

<>
You two are like vagabonds. Вы оба похожи на бродяг.
Reserves are like savings accounts. Резервы похожи на сберегательные счета,
In that respect, magic tricks are like jokes. В этом отношении магические трюки похожи на шутки.
But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits: Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники:
You are like a wolverine in my herd of reindeer. Ты похож на росомаху в моём стаде оленей.
Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes. Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка.
According to this self-help book, guys brains are like waffles; [смех в зале] В популярном самоучителе по психологии, у парней мозги похожи на вафли;
And human resources are like natural resources; they're often buried deep. А человеческие ресурсы похожи на природные тем, что [ценности] заложены глубоко,
You know what overexcited puppies are like - snapping, barking, getting carried away. Вы знаете, что перевозбужден щенки похожи - треск, лай, увлекаясь.
Experts argue that well designed systems are like stage directions in a play. Эксперты утверждают, что хорошо продуманные системы очень похожи на хорошие декорации в театре.
You can think of them as little proteins that are like solar cells. Можно представить их как молекулы белка, которые похожи на фотоэлементы.
Sorry about the heat in here, but the super hydra drives are like ovens. Извините по поводу жары здесь, но супер гидромоторы похожи на печи.
So in effect, you are like Odysseus and the first mate in one person. Вы становитесь похожи на Одиссея и его первого помощника в одном лице.
Many central bankers are like the proverbial general who plans to fight the last war. Многие банкиры центральных банков похожи на генерала из пословицы, который строит планы сражений, похожих на сражения последней войны.
But governments are like people: after a long time in one position, they run out of ideas. Но правительства похожи на людей: после длительного пребывания на одном месте у них иссякают идеи.
Currencies, to paraphrase Winston Churchill, are like democracies: the best way to preserve their integrity is to share them. Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства: лучший способ сохранять их целостность – это использовать их совместно.
In Access, queries are like questions that you ask to find related, even very specific, information in your database. Запросы Access похожи на вопросы, которые вы задаете для поиска необходимой (в том числе узкоспециализированной) информации в своей базе данных.
But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits: what they show is less important than what they hide. Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
If the Israelis, or the Palestinians, are like Nazis, then the horror of what the real Nazis did has been greatly diminished. Если израильтяне или палестинцы похожи на нацистов, то значительно принижается ужас от того, что сделали настоящие фашисты.
Patient-capital owners are like equity investors, but they are willing to “sink” money in the real sector for an extended period of time. Владельцы терпеливого капитала похожи на инвесторов в акции, однако они готовы «закопать» деньги в реальном секторе на длительный период времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!