Sentence examples of "are owned" in English
The www.forex4you.com website and domain are owned by the E-Global Trade & Finance Group, Inc.
Владельцем сайта и доменом www.forex4you.org является Компания E-Global Trade & Finance Group.
Another method for insiders to enrich themselves is to get the corporation's vendors to sell through certain brokerage firms which perform little if any service for the brokerage commissions involved but which are owned by these same insiders and relatives or friends.
Еще один метод самообогащения управляющих компании — сделать так, чтобы поставщиками корпорации становились некие фирмы-посредники, которые за определенное комиссионное вознаграждение оказывают минимум услуг (либо вовсе их не оказывают) и которыми владеют те же самые управляющие или их родственники и друзья.
Vertical Integration: When the markets are owned and controlled by the same interests that drive the vast majority of trading, anticompetitive pressures will be at work.
Интеграция по вертикали: Когда рынки принадлежат и управляются одной заинтересованной стороной, которая осуществляет подавляющее большинство торговых операций, то на работу будет оказано антиконкурентное давление.
About 55% of its shares are owned by public institutions.
Около 55% его акций находятся во владении публичных организаций.
19. The Client acknowledges that all proprietary rights in the Electronic Trading Services are owned by ActivTrades, or by any applicable third party services providers selected by ActivTrades, providing ActivTrades with all or part of the Electronic Trading Services, or providing the Client with access to the Electronic Trading Services, or their respective licensors, and are protected under copyright, patent, trademark and other intellectual property laws and other applicable law.
19. Клиент признает, что все права собственности в системе электронных торгов принадлежат ActivTrades или любому провайдеру услуг, выбранному ActivTrades, который предоставляет ActivTrades всю систему электронных торгов или ее часть, либо который предоставляет клиенту доступ к электронной системе торгов, либо соответствующим лицензиарам, и эти права защищены законами об авторском праве, патентах, торговых марках и другими законами об интеллектуальной собственности и другими применимыми законами.
We receive information about you from companies that are owned or operated by Facebook, in accordance with their terms and policies.
Мы получаем информацию о вас от компаний, которые принадлежат или управляются Facebook, в соответствии с их условиями и правилами.
In this case, if the calling app and the subject app are owned by the same Business, the response will include the set of a user's friends who have previously logged in to the subject app.
Тогда, если вызывающее и интересующее приложения принадлежат одной компании, в отклике будет указан набор друзей пользователя, которые раньше входили в интересующее приложение.
You’ll also find Brand Accounts that are owned or managed by your Google Account but don't have an associated YouTube channel.
В список аккаунтов бренда, которыми вы владеете или управляете в аккаунте Google, входят и те, у которых нет связанных каналов YouTube.
By default, your app may only access ad accounts that are owned by admins of the app.
По умолчанию вашему приложению доступны только рекламные аккаунты, принадлежащие администраторам приложения.
You cannot change the permission for the videos that are owned by other Pages.
Для видео, которыми владеют другие Страницы, изменить разрешение нельзя.
Many service firms in Asia are owned by the public sector, so governments have less incentive to deregulate services.
Многие фирмы услуг в Азии принадлежат государственному сектору, поэтому у правительств нет особого желания либерализовать сферу услуг.
In Eastern Europe, most new EU members' banking sectors are owned by banks based elsewhere in the EU.
В Восточной Европе большая часть банковского сектора новых стран-членов ЕС принадлежит банкам из других стран ЕС.
It is a golden rule within the alliance that the bulk of NATO's forces and capabilities are owned by individual nations - the alliance's fleet of Airborne Warning and Command System (AWACS) aircraft is a rare exception.
Золотым правилом внутри альянса является то, что большая часть сил и способностей НАТО принадлежат отдельным нациям - система раннего обнаружения и наведения (АВАКС) альянса - это лишь редкое исключение.
All three vacant properties are owned by a Mr. an at Heifetz, who has yet to incur any monetary fines associated with buildings standing longer than 30 days without registering with the city.
Все три собственности находятся во владении мистера Аната Хейфеца, который должен выплатить штраф за здания, которые больше 30 дней находятся без регистрации.
I noticed that Joaquin Aguilar comes to the race track when one of two horses is racing - both animals are owned by Mariotti Farms, it's a stable and training facility in New Jersey.
Я заметил, что Хоакин Агилар приходит на скачки тогда, когда соревнуется одна из двух лошадей, обе в собственности Ферм Мариотти, это конюшня и тренировочный центр в Нью-Джерси.
Township and village enterprises (TVEs)-which are owned by and employ mostly former peasants-had to rely on themselves to become the most dynamic and productive sources of China's economic growth.
Городским и деревенским предприятиям (ГДП) - которые являются собственностью и принимают на работу в основном бывших крестьян - приходится полагаться на самих себя для того, чтобы стать наиболее динамичными и продуктивными источниками экономического роста Китая.
Given that central banks are owned by the government, and that interest paid on outstanding bonds is remitted back to the national treasury, these government bonds are fundamentally different from those owned by other creditors.
Учитывая, что центральные банки принадлежат государству, и что проценты по неоплаченным облигациям перечисляются обратно в государственную казну, то эти государственные облигации в корне отличаются от тех, которые принадлежат другим кредиторам.
If a user is deleted, all alert rules that are owned by that user are also deleted.
Если пользователь удален, все правила оповещений, владельцем которых является данный пользователь, также удаляются.
For example, you could define the Sales department as a sort dimension and assign it to all projects that are owned by the Sales department.
Например, имеется возможность определить подразделение продаж в качестве аналитики сортировки и назначить ее по всем проектам, которые имеются у отдела продаж.
Fixed assets are items of value, such as buildings, vehicles, land, and equipment, that are owned by an individual or corporation.
Основные средства — это находящиеся в собственности человека или компании здания, транспортные средства, земля и оборудование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert