Sentence examples of "are used to" in English
As consumers they are used to instant gratification.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Latin American leaders are used to building castles in the air.
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
People are used to paying for the electricity that they actually use.
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
Now, there is a common convention in books that people are used to.
Однако в книгах принято правило, к которому люди привыкли.
Army wives are used to starting over, dealing with new environments, the quick assimilation.
Армейские жёны привыкли начинать всё сначала, обживаться в новой обстановке, приспосабливаться.
They are used to countries cooperating just to get oil copper, diamonds or other natural resources.
Они привыкли думать, что страны помогают друг другу только чтобы получить нефть, медь, алмазы или другие природные ресурсы.
This is what those of us of a certain age grew up with, and are used to.
Это то, к чему многие из нас привыкли, с чем мы выросли.
Americans are used to fighting wars where, at the absolute worst, we are a technological equal of our adversaries.
Американцы привыкли вести войны в условиях, когда даже в самом худшем случае мы обладаем техническим равенством с противником.
Dancers are used to being rigidly choreographed, and they’re not often encouraged to collaborate in the creative process.
- Танцоры, как правило, привыкли строго следовать установкам хореографа, им редко дают возможность принимать участие в творческом процессе создания сценария.
They are used to dealing with governments; now they must learn to deal with the collapse of the private sector.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.
We are used to thinking about global cooperation in fields such as monetary policy, disease control, or nuclear weapons proliferation.
Мы привыкли к мысли о всемирном сотрудничестве в таких областях, как кредитно-денежная политика, борьба с болезнями или нераспространение ядерного оружия.
Facebook’s goal is to provide the same data that publishers are used to having about visitors on the mobile web.
Facebook стремится предоставлять те же данные, которые издатели привыкли получать через мобильный Интернет.
So we live in a world of satellite communication, are used to global communication, but it's still amazing to me.
И вот мы живём в мире спутниковой связи, уже привыкли к глобальному общению, но для меня это всё равно поразительно.
We are used to seeing distinguished guests seated in those chairs, some of them historically important in the life of their countries.
Мы привыкли видеть в этих креслах уважаемых гостей, некоторые из которых сыграли исключительно важную роль в истории своих стран.
Lots of people are used to having a spiritual tribe, or a church tribe, having a work tribe, having a community tribe.
Множество людей привыкли состоять в религиозном племени, или в церковном, в рабочем племени, в племени сообщества.
But also I find that I've got the benefit of taking away all the surface, which is things that people are used to seeing.
Но также, я ищу то, что даст мне что-то интересное после снятия поверхности тех вещей, которые люди привыкли видеть.
Biologists are used to convergent evolution, like the streamlining of dolphins and sharks or echolocation in bats and whales — animals from separate lineages have similar adaptations.
Биологи привыкли к понятию конвергентной эволюции – к таким феноменам, как развитие обтекаемой формы у дельфинов и акул или эхолокация у летучих мышей и китов – животные независимых видов обладают похожими формами адаптации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert