Sentence examples of "arms technology" in English

<>
NGOs, however, have reported that despite the Code, EU member States have exported arms, technology and expertise to recipients who have used such items for grave human rights violations or breaches of international humanitarian law. Вместе с тем получены сообщения НПО о том, что вопреки Кодексу государства- члены ЕС экспортировали оружие, технологию и экспертную документацию получателям, которые использовали их для серьезных нарушений прав человека или международного гуманитарного права69.
Kazakh departments and organizations have been informed of the ban on shipments to Iran, including by air and sea, connected with supplies of arms, military technology, nuclear materials and related materiel. Казахстанские ведомства и организации информированы о запрете на перевозки в Иран, в том числе воздушным и морским путями, которые были бы связаны с поставками вооружений, военной техники, ядерных материалов и связанных с ними материальных средств.
The procedure for obtaining a one-time (general) licence to export conventional arms and related technology is determined by decision No. 27 of 10 January 1998 by the Council of Ministers of the Republic of Belarus on enhancing State monitoring of the transport of specific goods (work, services) across the customs border of the Republic of Belarus. Порядок получения разовой (генеральной) лицензии на экспорт обычных вооружений и связанных с ними технологий определен постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 10 января 1998 года № 27 «О совершенствовании государственного контроля за перемещением через таможенную границу Республики Беларусь специфических товаров (работ, услуг)».
In addition, following a decision by the OSCE Forum in December 1995, participating States provide information annually, in response to a questionnaire, on their policy and national practices for the export of conventional arms and related technology. Кроме того, во исполнение решения, принятого Форумом ОБСЕ в декабре 1995 года, участвующие государства ежегодно представляют информацию — в ответ на вопросник — о своей политике и национальной практике в отношении экспорта обычных вооружений и смежной технологии.
In addition, the following regulations establishing a system of export controls on arms, munitions and related technology give the customs authorities the power to exercise controls: Кроме того, таможенные органы компетентны осуществлять такой контроль в соответствии с различными нормативными актами, устанавливающими режим контроля за экспортом оружия, боеприпасов и связанных с ними технологий:
Noting that views have been sought on a comprehensive instrument, and while recognizing that coverage of dual-use items is a complex issue, the United Kingdom believes it would also be desirable for the group of governmental experts to consider, in some detail, coverage of dual-use items directly relevant to the above arms, munitions and production technology. Отмечая, что были запрошены мнения государств относительно всеобъемлющего характера инструмента, и признавая всю сложность проблемы, связанной с охватом продукции двойного назначения, Соединенное Королевство полагает, что было бы также желательно, чтобы группа правительственных экспертов подробно рассмотрела вопрос о включении в перечень продукции двойного назначения, непосредственно относящейся к вышеперечисленным вооружениям, боеприпасам и технологиям производства.
The agency will also maintain two vital arms in Europe: an innovation and technology center in Bonn; and an office in Vienna for strategic alliances with other agencies, particularly the United Nations. У агентства будет два важных административных подразделения в Европе: центр инноваций и технологии в Бонне; и в Вене будет располагаться управление по стратегическому сотрудничеству с другими учреждениями, в основном с ООН.
The Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, sets up sanctions committees which restrict or prohibit the sale or supply of arms, ammunition, military equipment, technology, assistance or training to particular countries, military forces, entities or persons, for the purpose of maintaining international peace and security. Совет Безопасности, действуя в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций, создает комитеты по санкциям, которые в целях поддержания международного мира и безопасности ограничивают продажи или поставки вооружений, боеприпасов, военного оборудования, технологий, оказание помощи или подготовку кадров для определенных стран, вооруженных сил, организаций или лиц.
In addition to the programme of action, the States participating in the conference adopted a declaration, in which, inter alia, they emphasized that terrorism was a complex challenge owing to its links with transnational organized crime, drug trafficking, trafficking in human beings, money- laundering, arms trafficking, computer and other high- technology crimes, as well as other threats, including the proliferation of weapons of mass destruction. Помимо программы действий, государства- участники этой конференции приняли декларацию, в которой, в частности, они подчеркнули, что терроризм является сложной проблемой в силу его связи с трансна-циональной организованной преступностью, неза-конным оборотом наркотиков, торговлей людьми, отмыванием денег, оборотом огнестрельного оружия, киберпреступностью и другими высокотехнологич-ными преступлениями, а также другими угрозами, включая распространение оружия массового унич-тожения.
India's concerns also focus on China's ongoing supply of arms, including missiles and nuclear weapons technology, to Pakistan. Обеспокоенность Индии также сосредоточена на текущих поставках оружия Китаем в Пакистан, включая ракеты и технологии создания ядерного оружия.
Recalling also relevant resolutions adopted in previous years, including resolutions 62/40 and 62/47 of 5 December 2007, which include calls for the control of brokering activities, as well as resolution 62/26 of 5 December 2007, by which the General Assembly invited Member States to enact or improve national legislation on the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, ссылаясь также на соответствующие резолюции, принятые в предыдущие годы, включая резолюции 62/40 и 62/47 от 5 декабря 2007 года, в которых содержатся призывы к регулированию брокерской деятельности, а также резолюцию 62/26 от 5 декабря 2007 года, в которой Генеральная Ассамблея предложила государствам-членам принять или улучшить национальные законы о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения,
Allow me, in this regard, to refer to the draft resolution to be presented by the representative of the Netherlands, entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology”. Позвольте мне в этой связи сослаться на проект резолюции, который внесет на рассмотрение представитель Нидерландов и который озаглавлен «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения».
I should now like to introduce document A/C.1/58/L.16, the second draft resolution sponsored by the Netherlands, on national legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology. Я хотел бы сейчас представить документ A/С.1/58/L.16, второй проект резолюции, автором которого являются Нидерланды, о национальном законодательстве о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения.
Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): The draft resolution entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual use goods and technology”, which we have just adopted, deals with a very important issue. Г-н Бенитес Версон (Куба) (говорит по-испански): Проект резолюции под названием «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения», который мы только что приняли, касается очень важного вопроса.
We believe the draft resolution is important because it recognizes the importance of Member States having effective legislation to control what transfers take place and the movement of arms, military equipment and dual-use goods and technology into or out of their territories. Мы считаем, что этот проект резолюции важен, поскольку в нем признается значение государств-членов, располагающих эффективным законодательством для контроля за имеющими место поставками и за перемещением оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, как ввозимых на наши территории, так и покидающих их.
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology”. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят девятой сессии пункт, озаглавленный «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения».
Draft resolution I National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology Проект резолюции I Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session an item entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology”. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения».
Invites Member States that are in a position to do so to enact or improve national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, while ensuring that such legislation, regulations and procedures are consistent with the obligations of States parties under international treaties; предлагает государствам-членам, которые в состоянии это сделать, принять или улучшить национальные законы, положения и процедуры в целях осуществления эффективного контроля за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения, обеспечивая при этом, чтобы такие законы, положения и процедуры соответствовали обязательствам государств-участников по международным договорам;
It establishes norms and invites Member States that are in a position to do so to improve their national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology. В нем устанавливаются нормы и содержится предложение в адрес государств-членов, которые в состоянии это сделать, улучшить свои национальные законы, положения и процедуры в целях осуществления эффективного контроля за передачей оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.