Sentence examples of "artillery practice ground" in English

<>
By the volleyball practice ground! Рядом с волейбольной площадкой!
As part of its efforts to promote human security in practice on the ground, Japan helped set up the United Nations Trust Fund for Human Security in 1999. В рамках усилий по практическому обеспечению безопасности человека на местах в 1999 году Япония выступила в качестве одного из учредителей Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека.
CCC stressed that this problem should not lead to a departure from the practice of monitoring 3-5 m above the ground, as otherwise the representativeness of measurements for a wider area was not ensured. Представитель КХЦ подчеркнул, что эта проблема не должна приводить к отходу от практики проведения мониторинга на высоте 3-5 м, поскольку в противном случае нельзя будет обеспечить репрезентативность данных для более широкого района.
The challenges being faced and to be faced in carrying out vulnerability and risk assessments with regard to natural hazards and hazards caused by climate change were discussed, as was the practice of combining remote sensing data with ground truth data. Были обсуждены возникающие проблемы и проблемы, с которыми придется столкнуться при проведении оценок уязвимости и рисков в отношении стихийных бедствий и бедствий, вызванных изменением климата, а также практика сочетания данных дистанционного зондирования с данными наземной проверки.
Putting in place the force-generation mandate of a United Nations force would, in our view, inevitably be time-consuming and, in practice, unnecessary given the presence on the ground of the partners and the requirements for the interim. Выработка мандата на создание сил Организации Объединенных Наций заняла бы, по нашему мнению, слишком много времени, и с практической точки зрения не является необходимой, с учетом присутствия на месте партнеров, а также временного характера использования таких сил.
Another area of disappointing results has been the relatively slow progress towards a more systematic exploitation of potential synergies between the microfinance and local development practice areas through joint innovations on the ground. Еще одной областью, результаты которой вызывают разочарование, является относительно медленный прогресс на пути к более системному использованию возможных синергетических связей между микрофинансированием и содействием развитию на местном уровне путем осуществления совместных инновационных проектов на местах.
The “Code of Practice Against Discrimination in Employment on the Ground of Race” encourages employers to apply consistent criteria in a wide range of aspects of employment (such as recruitment, training, promotion, dismissal and so forth). Кодекс поведения против дискриминации в области занятости по признаку расы поощряет работодателей применять надлежащие критерии по широкому кругу аспектов занятости (наем на работу, профессиональная подготовка, продвижение по службе, увольнение и т.д.).
The guide “Good Practices for the Protection and Management of Coral Reefs” 144 recognizes that “good practice” may take the form of practical activities on the ground, measures that promote social participation, instruments of an economic, legal or institutional nature, or innovative and effective techniques that contribute significantly to coral reef protection and management and to sustainable development in adjacent coastal areas. В справочнике «Передовая методика защиты и обустройства коралловых рифов» 144 признается, что «передовая методика» может принимать форму практических мероприятий на местах, общественно-пропагандистской работы, мер экономического, юридического и организационного характера либо нестандартных и эффективных методов, существенно способствующих защите и обустройству коралловых рифов, а также устойчивому развитию в прилегающих прибрежных районах.
Participants recommended that the Office for Outer Space Affairs use proposals made at the symposium as input to the “communities of practice” currently being established by GEO to identify the needs in the area of access to satellite and ground data, and share expertise by applying Earth observation products in decision-making. Участники рекомендовали Управлению по вопросам космического пространства использовать выдвинутые на симпозиуме предложения в качестве вклада в сеть " сообществ профессионалов ", которую в настоящее время создает ГМЗ, для определения потребностей в доступе к данным, полученным с помощью спутниковых и наземных систем, и совместного использования знаний и опыта путем применения данных наблюдения Земли в процессе принятия решений.
Finally, we welcome the two initiatives taken this month and we foster the hope that they herald a change in the prevailing practice that will enable the Council to pronounce itself in a timely manner with respect to events on the ground, as is the case for the other situations of which the Council is seized. И наконец, мы приветствуем две инициативы, которые были предложены в этом месяце, и питаем надежду на то, что они возвещают начало перемен в принятой практике, что позволит Совету своевременно высказываться в отношении событий на местах, как он это делает в других ситуациях, которыми он занимается.
Participants also recommended that the Office for Outer Space Affairs use proposals made at the Symposium as input to the “Communities of Practice” currently being established by the international Group on Earth Observations in order to identify the needs for access to satellite and ground data, and share expertise by applying Earth observation products to decision-making. Участники также рекомендовали Управлению по вопросам космического пространства использовать выдвинутые на Симпозиуме предложения в качестве вклада в сеть “Сообществ профессионалов”, в настоящее время создаваемую международной Группой по наблюдениям Земли, для определения потребностей в доступе к данным, полученным с помощью спутниковых и наземных систем, и совместного использования специальных знаний и опыта путем применения данных наблюдения Земли в процессе принятия решений.
The appointment of Michèle Duvivier Pierre-Louis as Prime Minister in September 2008 and the return to stability allowed the Group to resume its practice of visiting the country and meeting the Haitian authorities, key civil society representatives and international development partners on the ground. Назначение Мишель Дювивье Пьер-Луи премьер-министром страны в сентябре 2008 года и восстановление стабильности позволило Группе возобновить практику визитов в страну и встреч с гаитянскими властями, ключевыми представителями гражданского общества и международными партнерами по процессу развития на местах.
In this regard, the deployment of child protection advisers in peacekeeping missions and the practice of naming parties to armed conflict that are recruiting or using children, if properly implemented, seem to us to be of particular importance because of their potential for bringing about positive change on the ground. В этой связи включение в состав миссий по поддержанию мира советников по вопросам защиты детей и адекватное применение практики, связанной с привлечением внимания к сторонам в конфликте, которые занимаются вербовкой или используют детей в вооруженных конфликтах, как нам представляется, будут иметь большое значение в силу своей эффективности в достижении позитивных сдвигов на местах.
Turkish artillery, used to offset the weaknesses of its allied ground forces, was unable to prevent the town from falling. Турецкая артиллерия, обычно компенсировавшая недостатки наземных сил своих союзников, не сумела предотвратить падение Аль-Аримы.
The Palestinian fatalities and injuries were the consequence of a range of Israeli military operations, including air strikes, artillery and tank shelling in northern Gaza, targeted killings and ground operations in the West Bank. Появление жертв и раненых среди палестинцев стало следствием израильских военных операций, включая воздушные нападения, артиллерийские и танковые обстрелы в северной части сектора Газа, целенаправленные убийства и наземные операции на Западном берегу.
The Egyptian defenses blocked the central highway across the Sinai with a fortified box containing powerful artillery and more than a hundred tanks, fronted by three parallel trench-lines manned by thousands of infantrymen and anchored on sand dunes and high ground at each end. Египетская защита перекрыла центральную магистраль через Синай с укрепленным фронтом-коробкой, содержащей мощную артиллерию и более ста танков, и укреплениями из трех параллельных линий траншей, укомплектованных тысячами пехотинцев и поставленных на песчаных дюнах и возвышенностях с одного конца по другой.
The excessive and disproportionate use of force by the occupying Power, including strikes by warplanes and ground artillery, and targeted extrajudicial killings, constitute grave breaches of international law, including humanitarian and human rights law. Чрезмерное и несоразмерное применение силы оккупирующей державой, включая бомбовые удары и артиллерийские обстрелы, и адресные внесудебные убийства представляют собой серьезные нарушения международного права, включая нормы гуманитарного права и стандарты в области прав человека.
The total strength of the regional operation included approximately 8,500 troops, 900 ground artillery pieces, 200 warplanes and 50 warships. Общее число задействованных в учениях сил и средств составило 8,5 тысяч военнослужащих, 900 артиллерийских установок, 200 боевых самолетов и 50 боевых кораблей.
Ground and air artillery fire targeted the following towns and villages: Обстрелу из орудий сухопутной и морской артиллерии подверглись следующие города и деревни:
I was in charge of special effects - ground, air bursts, artillery fire. Земля, воздушные удары, артиллерийский огонь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.