Sentence examples of "as it turns out" in English

<>
Translations: all48 как оказалось,11 other translations37
As it turns out, there's a pattern. Оказывается, есть модель, которой следуют
And as it turns out, Columbia Law School agrees. И оказалось, что юрфак Колумбийского университета со мной согласен.
Not actually a science fiction book, as it turns out. Оказалось, это не научная фантастика.
As it turns out, there is some truth in both perspectives. Как выясняется, есть доля правды в обеих точках зрения.
As it turns out, it's my kids being happy and small batch artisanal pickles. Как выяснилось, это счастье моих детей и закрутка пары баночек солений.
Thanks for dropping by, but as it turns out, I'm probably gonna be okay. Спасибо что зашел, но выяснилось, что вероятно я поправлюсь.
As it turns out He really was given daily doses of LSD, for 11 years. Когда он уволился, выяснилось, что ему, действительно вводили лошадиные дозы ЛСД.
And there were a lot of cute girls in the soprano section, as it turns out. И, как выяснилось, в отделении сопрано было много милых девушек.
And as it turns out, the older you get, the less likely you are to divorce. И, окзаывается, чем ты старше, тем меньше вероятность развода.
You rejected my offer because, as it turns out, you're quite satisfied with your station. Ты отклонил моё предложение, потому что полностью удовлетворён своей должностью.
And as it turns out, fat is one of the best sources of adult stem cells. И оказывается, что жир - один из лучших источников взрослых стволовых клеток.
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply in everyday life. В то же время, оказывается, что эта идея не очень проста в применении к повседневной жизни.
And as it turns out, it looks like the treatment's having a positive effect on you. И, оказывается, твоё лечение имеет положительный эффект.
As it turns out, that is not strictly true, at least not in the context of monogamous relationships. Но оказывается, что это не вполне верно, по крайней мере, в контексте моногамных отношений.
As it turns out, May herself realized what would happen if people discussed and disputed her Brexit plans. Очевидно, Мэй сама поняла, что может случиться, если народ начнёт обсуждать и оспаривать её план выхода Великобритании из ЕС (Брексит).
And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend. И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом.
I was, but as it turns out, one in 11 women get pregnant while on the pill every year. Была, но как выяснилось, каждый год беременеет одна из 11 женщин, которая принимает противозачаточные.
As it turns out, people are substantially less happy when their minds are wandering than when they're not. Оказывается, люди чувствуют себя гораздо менее счастливыми, когда их мысли блуждают, чем когда они сосредоточены на настоящем.
As it turns out, people are less happy when they're mind-wandering no matter what they're doing. Оказывается, люди чувствуют себя менее счастливыми, когда думают о другом, вне зависимости от того, что они делают на самом деле.
As it turns out, it was George Michael who had finally gotten his grandfather's jet pack to work. Так вышло, что это оказался Джорж Майкл, который наконец-то заставил работать дедушкин реактивный ранец.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.