Sentence examples of "as often as possible" in English

<>
But once a pharmaceutical company develops a treatment for a psychiatric disorder, it acquires a financial interest in making sure that doctors diagnose the disorder as often as possible. Но после создании средства для лечения психиатрических расстройств у фармацевтических компаний появлялся финансовый интерес в том, чтобы врачи как можно чаще ставили такой диагноз.
And, in fact, by putting pressure on couples to have sex as often as possible, the sense of competition may be doing more harm than good. Более того, чувство соперничества, заставляющее пару заниматься сексом настолько часто, насколько это вообще возможно, способно принести больше вреда, чем пользы.
These are just drawings of Rome. I get back as often as possible - I need to. Это просто изображения Рима. Я возвращаюсь туда при первой возможности. Мне это необходимо.
We were peer-learning, we were engineering, we were making things, prototyping, but most importantly we were trying our prototypes in the water as often as possible, to fail as quickly as possible, to learn from. Мы учились друг у друга, мастерили, создавали, делали модели, но самое важное, мы тестировали наши модели на воде так часто, как только можно, чтобы скорее понять ошибки, чтобы учиться на этих ошибках.
It was decided that the resources of the Fund should be used mainly within two priority areas: first, to serve as a catalyst, with the goal of ensuring the appropriate involvement of women in mainstream development activities, as often as possible at the pre-investment stage; and second, to support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities. Было принято решение, что ресурсы Фонда должны использоваться главным образом в двух первоочередных областях: во-первых, для оказания стимулирующего воздействия в целях обеспечения надлежащего вовлечения женщин в основные мероприятия в области развития, по возможности на предынвестиционных этапах; во-вторых, для поддержки мероприятий нового и экспериментального характера по улучшению положения женщин в соответствии с национальными и региональными приоритетами.
For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated. Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше.
In closing, he said that the National Institutions Unit looked forward to continuing its close cooperation with the Subcommittee on Prevention and the Committee against Torture, and it encouraged the Committee to accept supplementary reports prepared by national institutions and to provide opportunities for national institutions to make oral presentations at its meetings as often as possible. В заключение г-н Магаццени говорит, что Отдел национальных правозащитных учреждений намерен и в дальнейшем тесно сотрудничать с Подкомитетом по предупреждению пыток и Комитетом против пыток, и поощряет его принимать неофициальные доклады, составляемые национальными правозащитными учреждениями, и как можно чаще разрешать им принимать участие в его заседаниях.
But this one also feels like it's sliding by on my desire to return to this universe as often as possible. Фильм создает впечатление, что мне хочется как можно чаще возвращаться в его вселенную.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises. Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
We use them often as parasols or umbrellas. Мы часто их используем как зонтики.
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше.
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
As often happens though, traders “shot first and asked questions later” and sold the CHF aggressively. Хотя, как это часто бывает, трейдеры вначале действуют, а потом задают вопросы, и они активно распродавали CHF.
If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks. Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше — часто аж три или четыре недели.
The rights of ActivTrades and the User under these Terms and Conditions may be exercised as often as necessary. Права ActivTrades и Пользователя в рамках данных Положений и условий могут осуществляться так часто, как это необходимо.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
Particular industries and individual companies within those industries constantly change in financial favor, due as often to altered ways of looking at the same facts as to actual background occurrences themselves. Предпочтения, выказываемые отдельным отраслям и компаниям, также беспрерывно меняются, причем под влиянием изменения точки зрения на факты столь же часто, как и под влиянием реальных изменений в условиях деятельности.
The benefit is a higher leverage ratio, often as high as 20 times for broad indexes, which creates tremendous capital efficiency. Преимущество в более высоком плече, часто до 20 кратности для наиболее популярных индексов, что позволяет капиталу быть высокоэффективным.
Each party may exercise each of its rights as often as it thinks necessary. Каждая сторона вправе осуществлять каждое из своих прав так часто, как она считает это необходимым.
I will try to avoid tunnels as much as possible. Я буду избегать тоннелей, как только можно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.