Sentence examples of "as soon as possible" in English with translation "как можно быстрее"
Translations:
all777
как можно скорее411
в кратчайшие сроки60
как можно быстрее46
в кратчайшие возможные сроки20
как можно раньше13
при первой возможности8
в максимально короткие сроки6
в максимально короткий срок3
поскорее2
так скоро, насколько это возможно1
other translations207
Such efforts should be renewed as soon as possible;
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
You should resolve this discrepancy as soon as possible.
Следует как можно быстрее устранить эту проблему.
Please send us the missing goods as soon as possible.
Просим Вас как можно быстрее поставить недостающий товар.
Those countries are already working to reduce their crisis-inflated deficits as soon as possible.
Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее.
Will you be good enough to let us have your reply as soon as possible.
Просим Вас прислать ответ как можно быстрее.
Please send us the reply form at the back of our invitation as soon as possible.
Заполните, пожалуйста, бланк для ответа на обратной стороне нашего приглашения и пришлите как можно быстрее.
As soon as possible change the password to your mailbox and account password of Roxwell Finance.
Как можно быстрее поменяйте пароль на вашем почтовом ящике и пароль от аккаунта Roxwell Finance.
In the Manage Office deployment pane, choose either Install Office as soon as possible, or Uninstall Office.
На панели "Управление развертыванием Office" выберите действие "Установить Office как можно быстрее" или "Удалить Office".
I felt a journalistic urgency to start the discussion of what that will mean — as soon as possible.
Я, как журналист, почувствовал настоятельную необходимость начать обсуждать вопрос о том, что это значит — и как можно быстрее.
Keith re-injured his spine, creating an epidural bleed that needs to be addressed as soon as possible.
Кит повторно повредил позвоночник, возникла эпидуральная гематома, с которой нужно разобраться как можно быстрее.
Much tougher capital requirements for trading-book exposures are therefore needed and will be brought forward as soon as possible.
Поэтому нужны гораздо более жесткие необходимые объемы капитала для открытия торговых портфелей, и они будут предложены как можно быстрее.
Should you discover any inaccuracies in such personal information, please notify ActivTrades as soon as possible at the same address.
Если вы обнаружите какие-либо неточности в персональной информации, как можно быстрее сообщите об этом ActivTrades по этому же адресу.
So let's plan for the inevitable, and develop the relevant policies, technologies, and institutional infrastructure as soon as possible.
Так давайте при планировании учитывать неизбежное и развивать соответствующую стратегию, технологии и институциональную инфраструктуру как можно быстрее.
We return the consignment, postage not paid, and request you to supply us according to our order as soon as possible.
Мы возвращаем товар с оплатой и просим как можно быстрее произвести новые поставки в соответствии с нашим заказом.
If you think your account has been hacked or taken over, you'll want to secure it as soon as possible.
Если вы считаете, что ваш аккаунт был взломан или используется кем-то еще, вам нужно как можно быстрее защитить его.
Fidel, chase up the lab results, get toxicology to look into the curry, and we need her autopsy booked in as soon as possible.
Фидель, на вас результаты лабораторного анализа, пусть поищут яд в карри, и нужно, чтобы ей как можно быстрее сделали вскрытие.
The cell phone has become a new way for men to keep tabs on their wives, calling them and pressuring them to come home as soon as possible.
Мобильный телефон стал новым способом, при помощи которого мужчины присматривают за своими женами, названивая им и заставляя их вернуться домой как можно быстрее.
Second, everyone must recognize their stake in restoring balanced advanced-country growth as much and as soon as possible in order to counter the ongoing shortfall in aggregate demand.
Во-вторых, все должны осознавать, что они должны участвовать в восстановлении сбалансированного роста, присущего странам с развитой экономикой, как можно активнее и как можно быстрее, для того чтобы противостоять надвигающемуся падению совокупного спроса.
Following trains already in the tunnel should be stopped as soon as possible in order to minimizse any risk of them encountering any trailing smoke from the incident train.
Поезда, следующие сзади и уже находящиеся в туннеле, должны быть остановлены как можно быстрее, чтобы свести к минимуму любой риск их вхождения в полосу дыма от аварийного поезда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert