Sentence examples of "as stiff as a board" in English

<>
I'll be as stiff as a board the next day. Что, наверное не смогу разогнуться на следующий день.
Yeah, well, light as a feather, stiff as a board comes next. Да, сейчас пока легкое, как перышко, дальше будет жесткой, как доска.
Stiff as a board, light as a feather. Тверды как дерево, легки как перышко.
Light as a feather, stiff as a board. Лёгкий, как пёрышко, жёсткий, как доска.
Frankie's heart is as stiff as a rock, and Ivy's got global systolic dysfunction. Сердце Фрэнки мертво как камень, а у Айви глобальная систолическая дисфункция.
Flat as a board, enormous birthmark the shape of Mexico over half her face, sweating for hours on end in that sweltering kitchen while Mendl, genius though he is, looms over her like a hulking gorilla. Плоская как доска, с родимым пятном в форме Мексики на пол-лица, часами изнемогает от жары на кухне, пока Мендл, пусть он и гений, нависает над ней, как неуклюжая горилла.
The Board also decided that the costs related to two retiree representatives attending the Board and one retiree representative attending the Standing Committee would be shared as a Board expense on a provisional basis until its 2008 session, at which time the Board would consider more appropriate means for duly electing the representatives for the retirees; Правление также постановило, что расходы, связанные с участием в заседаниях Правления двух представителей пенсионеров и участием в заседаниях Постоянного комитета одного представителя пенсионеров будут на временной основе совместно покрываться членами Пенсионного фонда в качестве расходов Правления до его сессии в 2008 году, на которой Правление рассмотрит более подходящие способы покрытия расходов в связи с участием должным образом избранных представителей пенсионеров;
So if you so much as stiff a waiter on his tip or use a government stamp for personal mail, it will come out. Так что даже если вы не дадите чаевые официанту или используете государственную печать в личной переписке, это станет известно.
The judge, Army Col. Denise Lind, also asked Manning why he didn't complain about his treatment during a January 2011 meeting with a board examining the suicidal thoughts he expressed in a form months earlier. Военный судья, полковник Дениз Линд, тоже спросила Мэннинга, почему тот не жаловался на неправомерное обращение с ним в январе 2011 года во время заседания комиссии, рассматривавшей суицидальные намерения, которые он выражал в письменном виде за несколько месяцев до того.
I regard him as a poet. Я ценю его как поэта.
A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, "the French are the worst." Член совета директоров престижной немецкой компании подтвердил, что когда речь идет об экономическом шпионаже, "французы хуже всех".
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
The pair remains in a board upward trend, thus our bias remains higher. Данная пара по-прежнему остаётся в широком восходящем тренде, из-за чего наше мнение остаётся на повышение.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
The RBNZ is governed by Graeme Wheeler, but is supported by a Board of Directors. Руководство RBNZ состоит из председателя Грема Вилера и совета директоров.
As a young man, he did not know that he was to become famous later on. Будучи молодым, он не знал, что ему предстоит стать знаменитым.
However, if another company decided to start programs like these from scratch, the problems that could arise might be infinitely more complicated than merely persuading a board of directors to approve the necessary appropriation. Однако, если какая-либо компания решит «с чистого листа» запустить программу вроде описанных, проблемы могут отнюдь не ограничиться тем, чтобы убедить совет директоров утвердить соответствующие ассигнования.
He is fat as a bear. Он жирный, как медведь.
Christine Lagarde (No. 6), managing director of the International Monetary Fund and mother of two, said when she was interviewed at the Board, it was a board of 24 men. Кристин Лагард (Christine Lagarde), занимающая шестое место, - директор Международного валютного фонда и мать двоих детей. Она сказала, что когда пришла на собеседование в совет директоров, там было 24 мужчины.
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.