Beispiele für die Verwendung von "assuming" im Englischen
Übersetzungen:
alle1979
предполагать752
брать460
принимать307
допускать88
предположение20
принятие12
допускаться2
andere Übersetzungen338
The private sector is assuming a greater role in economic development.
Частный сектор берет на себя все большую роль в экономическом развитии.
For China, leadership means assuming additional risks.
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Assuming your story is true, what should I do?
Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?
Assuming otherwise sells Xi – and his political ingenuity – short.
Предполагать иное – значит недооценивать Си и его политическую изобретательность.
Additionally, in some cases, women are assuming the role of heads of household.
Кроме того, в отдельных случаях женщина берет на себя роль главы домашнего хозяйства.
But trading is all about acknowledging and assuming risk.
Но трейдинг заключается в понимании ситуации и принятии на себя риска.
I'm assuming you're making arrangements for the kids.
Я предполагаю, что вы устраиваете мероприятия для детей.
Do you think we could take Jo home, assuming she's identified the body?
Ты думаешь, мы могли бы взять Джо дома, если предположить, что она опознала тело?
For example (assuming risk of $500 and reward of $1,500):
Давайте, для примера примем риск 500$ и вознаграждение 1.500$.
Assuming we can power the fans without shorting out the solar panels, then what?
Допустим, мы сможем включить вентиляторы и не спалим солнечные панели, что потом?
You are assuming I am asking Hector to break the law.
Ты предполагаешь, что я прошу Гектора нарушить закон.
After all, he believed that being a “philosopher” meant assuming the responsibilities of moral reformer.
В конце концов он считал, что быть «философом» означало взятие на себя ответственность нравственного реформатора.
We are currently assuming full responsibility for defending and preserving the democratic achievements of our people.
В настоящее время мы постепенно принимаем на себя полную ответственность за защиту и сохранение демократических завоеваний нашего народа.
Although, we're assuming that they can get inside and out before the grid's backup.
Это если мы допускаем, что они управятся до появления электричества.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
Предполагаем, что это новое производное от опиума.
CONSOB was founded in 1974, assuming some of the functions of the Ministry of Finance.
CONSOB была основана в 1974 году, взяв на себя часть функций Министерства финансов.
Alternatively, Mediterranean countries must be offered budgetary leeway, in exchange for assuming front-line responsibility for immigration controls.
В качестве альтернативы, средиземноморским странам можно предложить бюджетные послабления в обмен на принятие ответственности за иммиграционный контроль на внешней границе ЕС.
Smith seems to make the (very common) mistake of assuming that “rational” means “good” or “agreeable.”
Похоже, Смит допускает ошибку (довольно обычную), полагая, что слово «рациональное» значит «хорошее» или «приемлемое».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung