Sentence examples of "at the expense of" in English with translation "за счет"
But this stability comes at the expense of change.
Но эта стабильность достигается за счет изменений.
But comprehensiveness can come at the expense of effective action.
Однако такая всеохватность достигается за счёт эффективности.
Sometimes domestic economic advantage comes at the expense of other countries.
Иногда внутриэкономические выгоды возникают за счёт других стран.
It undoubtedly represents tremendous improvement — improvement, however, at the expense of marketability.
Это, бесспорно, представляет собой огромный шаг вперед — однако шаг, сделанный за счет реализуемости акций.
So its trade surplus continues to soar at the expense of other countries.
Таким образом, его активное сальдо торгового баланса продолжает расти за счет других стран.
a shift in the regional balance of power at the expense of India.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии.
This may generate higher profits for them, but at the expense of others.
Это может принести им большую прибыль, но за счет других.
You're gonna save your life at the expense of millions of others.
Спасаешь свою жизнь за счет миллионов чужих.
But it's not at the expense of people accepting their global responsibilities.
Но это не происходит за счет и в ущерб признанию нацией своей общемировой ответственности.
After all, a shift toward sustainability cannot come at the expense of farmers’ livelihoods.
Все-таки переход к устойчивой экономике не должен проходить за счет средств фермеров.
Greece cannot afford to address one of its deficits at the expense of the other.
Греция не может позволить себе сосредоточиться на одном из ее дефицитов за счет другого.
But not at the expense of growth itself - and China plans to grow pretty fast.
Но не за счет снижения самого роста - а Китай планирует расти довольно быстро.
This has come at the expense of sectors that are more dependent on equity financing.
Это произошло за счет секторов, которые более зависимы от долевого финансирования.
make any financial gain, or avoid any financial loss, at the expense of any client;
извлекать какую-либо финансовую выгоду или избегать каких-либо финансовых убытков за счет любого клиента;
But almost all changes in laws and regulations benefit some at the expense of others.
Но почти все изменения в законах и нормативных актах дают преимущества одним за счет других.
Large countries cannot expect to recover economically at the expense of the rest of the world;
Большие страны не могут рассчитывать на экономическое восстановление за счет остального мира;
Money and resources have been made available to these needs at the expense of development aid.
Денежные средства и ресурсы выделяются на эти нужды за счет помощи в целях развития.
The coal industry seems determined to fight for profits at the expense of the global environment.
Похоже, что угольная промышленность полна решимости бороться за свои прибыли за счет ухудшения глобальной окружающей среды.
At best, we can combine two of the three, but always at the expense of one.
В самом лучше случае мы можем добиться сочетания двух компонентов из трёх, причём всегда за счёт исключения третьего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert