Sentence examples of "audit and consulting group" in English
In describing the success of the Toyota and Linux networks, the Boston Consulting Group concludes that the hard power of monetary carrots and accountability sticks motivates people to perform narrow, specified tasks, but that the soft power of admiration and applause are far more effective stimulants of extraordinary behavior.
Описывая успех сетей Тойоты и Линукса, Бостонская консалтинговая группа заключает, что жёсткая сила денежного пряника и кнута ответственности мотивирует людей к осуществлению узких, специфических задач, однако мягкая сила восхищения и оваций является гораздо более эффективным стимулом к выдающимся достижениям.
3. Professional online support and consulting provided by our managers;
•Полное профессиональное сопровождение и online-поддержку вашей деятельности со стороны наших менеджеров.
We communicate with those charged with governance regarding, among other matters, the planned scope and timing of the audit and significant audit findings, including any significant deficiencies in internal control that we identify during our audit.
Мы осуществляем информационное взаимодействие с лицами, отвечающими за корпоративное управление, доводя до их сведения, помимо прочего, информацию о запланированном объеме и сроках аудита, а также о существенных замечаниях по результатам аудита, в том числе о значительных недостатках системы внутреннего контроля, которые мы выявляем в процессе аудита.
Opinion polls conducted in Gaza by the Near East Consulting Group in late November 2007 indicated 74% popular support for a peace agreement with Israel.
Опросы общественного мнения, проведенные в Газе Ближневосточной Консалтинговой Группой в конце ноября 2007 года, показали, что 74% людей поддерживают мирное соглашение с Израилем.
Renesource Capital is the universal investment brokerage company, offering its customers the wide selection of financial services: from brokerage and custody services, asset management services, currency exchange transactions and consulting to services related to attraction of financing by issuing debt financial instruments.
Renesource Capital – универсальное инвестиционно-брокерское общество, предлагающее каждому клиенту широкий спектр финансовых услуг начиная от брокерских и депозитарных, услуг управления активами, конвертации валюты и консультирования, и заканчивая услугами в области привлечения финансирования путем эмиссии долговых финансовых инструментов.
If a company has a license, it means that it has passed an audit and its activity is authorized and fully legal.
Если у компании есть лицензия, значит она проходит аудирование деятельности.
Another study, by the Boston Consulting Group, points out that many small export-oriented European Union member countries – namely, the Benelux, Baltic, and Nordic countries – rank well above the US in so-called "e-intensity," which covers IT infrastructure, Internet access, as well as businesses, consumer, and government engagement in Internet-related activities.
По данным исследования, проведённого Boston Consulting Group, небольшие, экспортно-ориентированные страны ЕС, а именно, страны Бенилюкса, Прибалтики и Скандинавии, находятся намного выше США в рейтинге так называемой "интернет-интенсивности", оценивающем качество IT-инфраструктуры и доступа в интернет, а также степень участия бизнеса, потребителей и правительства в деятельности, связанной с интернетом.
• 24/5 technical support and consulting;
•Круглосуточное техническое и консультационное сопровождение 24/5.
A new High Authority for Transparency in Public Life was given far-reaching powers to audit and publish public officials’ disclosures, issue rulings on misconduct and conflicts of interest, and refer violations to the solicitor general’s office.
Специально созданный Высший совет по прозрачности в государственной жизни получил широкие полномочия, в том числе возможность проводить аудит и публиковать информацию, раскрытую государственными чиновниками; принимать решения в случаях злоупотреблений и конфликта интересов; сообщать о нарушениях в генеральную прокуратуру.
A recent Boston Consulting Group study found that young male employees are often more open-minded than their superiors on issues like family leave and diversity, suggesting that true leadership on gender equality may actually come from a company’s youngest staff members.
Согласно недавнему исследованию Boston Consulting Group, молодые сотрудники-мужчины часто придерживаются более широких взглядов, чем их руководители, в таких вопросах, как семейный отпуск или разнородность персонала. Это означает, что подлинными лидерами в процессе установления гендерного равенства могут стать именно молодые сотрудники компаний.
These bodies design model codes of conduct – often based on the ILO’s core standards – and advance third-party monitoring, employing accounting and consulting firms, local non-governmental organizations, and trade unions, to verify compliance.
За исключением Консорциума за Права Рабочих, все эти органы создают модель кодекса поведения для своих корпоративных членов (таковой кодекс зачастую основывается на базисных нормативах ВОТ) и утверждают внешних наблюдателей, — например, учетные и консалтинговые фирмы, местные неправительственные организации и профсоюзы, — в задачу которых входит проверка соблюдения этого кодекса поведения.
Chile, despite possessing reasonably strong institutions, turned to a third party, the Boston Consulting Group, to ensure that the most promising sectors were selected objectively.
Чили, хотя и обладает достаточно сильными институтами, обратилась к независимой стороне – Boston Consulting Group, чтобы гарантировать объективный отбор самых многообещающих секторов экономики.
Local needs for traffic management should be carefully investigated and determined by analyzing casualties, assessing risks and consulting local user groups.
Требуется тщательное изучение и выявление потребностей в управлении движением на конкретных участках на основе анализа аварийности, оценки факторов риска, а также консультаций с различными группами пользователей.
Until 30 June 2007, the UNDP Office of Audit and Performance Review provided internal audit and related services to UNOPS pursuant to the memorandum of understanding between the two parties effective 1 January 1997.
До 30 июня 2007 года Управление ревизии и анализа эффективности работы ПРООН оказывало ЮНОПС услуги по внутренней ревизии и смежные услуги в соответствии с меморандумом о понимании между двумя сторонами, который действовал с 1 января 1997 года.
Germot was asked in the article 34 notification to provide evidence establishing that it actually performed the work under the sub-contract for which it alleges it has not been paid, such as its employees'timesheets, correspondence from Consulting Group acknowledging the work; or signed monthly statements.
В уведомлении по статье 34 " Жермо " было предложено представить свидетельства, подтверждающие то, что компания фактически произвела работы по субподряду, за которые, как она утверждает, она не получила оплаты, такие, как ведомости учета рабочего времени работников, корреспонденция от " Консалтинг груп ", подтверждающая произведенные работы, или подписанные месячные отчеты.
Most were services contracts which related to a wide range of fields, including management and consulting, engineering and architecture, repair and maintenance of equipment and systems, soil surveying, topographic mapping, and air, sea and road transport of freight and passengers, including in one case revenue-sharing agreements between two airlines.
Большинство контрактов предусматривало оказание услуг в широком круге областей, включая управление и консалтинг, инжиниринг и архитектурные услуги, ремонт и техническое обслуживание оборудования и систем, геологическую разведку, составление топографических карт, а также воздушную, морскую и автомобильную перевозку грузов и пассажиров, причем в одном случае на основе соглашения о распределении прибылей между двумя компаниями.
The Board noted that in the past the Audit and Inspection Department had documented its work largely on hard copies of working papers but that it was in the process of incorporating electronic working papers in its work processes.
Комиссия отметила, что в прошлом Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности хранил свою рабочую документацию в основном в виде машинописных копий, но в настоящее время происходит переход на документирование в электронной форме.
Whilst correspondence provided by Germot indicates that there was some earlier disagreement between the parties concerning the acceptability of the work performed, the Panel finds that Consulting Group, in its letter dated 3 November 1990, acknowledged that Germot had carried out the invoiced work satisfactorily.
Хотя корреспонденция, представленная " Жермо ", свидетельствует о том, что между контрагентами имелись некоторые прежние расхождения в отношении приемлемости произведенных работ, Группа заключает, что в своем письме от 3 ноября 1990 года " Консалтинг груп " признала, что " Жермо " произвела отфактурированные работы надлежащим образом.
Local needs for traffic management should be carefully investigated and determined by analysing casualties, assessing risks and consulting local user groups.
Требуется тщательное изучение и выявление потребностей в управлении движением на конкретных участках на основе анализа аварийности, оценки факторов риска, а также консультаций с различными группами пользователей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert