Sentence examples of "audit firm" in English
Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments
слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей;
For this purpose, the regulator applies a risk-based selection of issuers based on criteria such as recent restructurings, business combinations and changes in management, operations, business activities or audit firm.
С этой целью данный регулирующий орган применяет основанные на оценках рисков процедуры отбора эмитентов исходя из таких критериев, как проведенные в последнее время реструктуризации, объединения предприятий и изменения в руководстве, операциях, смена бизнеса или аудиторской фирмы.
The Panel notes that Kuwait was not liberated until 2 March 1991 and that the audit firm who purportedly prepared these accounts did not restart trading until some period after this date.
Группа отмечает, что Кувейт был освобожден лишь 2 марта 1991 года и аудиторская фирма, которая якобы проверяла эти счета, возобновила свою деятельность лишь спустя некоторое время.
As part of a review of corporate governance reform, a 2003 study commissioned by the SOA found that an increase in audit independence could be achieved more effectively in ways other than through mandatory audit firm rotation.
В рамках обзора реформы корпоративного управления на основании ЗСО в 2003 году было проведено исследование, в ходе которого было установлено, что повышения степени независимости аудита можно более эффективно добиться не за счет обязательной ротации аудиторских фирм, а иными способами.
UNHCR is considering the option of including in the sub-agreement a provision, allowing that a private sector audit firm contracted by UNHCR in consultation with the government may audit the government-implemented project, when a governmental audit institution cannot undertake the work, in order to guarantee the independence and timeliness of the audit.
УВКБ в настоящее время рассматривает вариант включения в соглашения о выполнении подпроектов положения, дающего возможность проведения частной аудиторской фирмой по контракту с УВКБ и по согласованию с правительством ревизии осуществляемого правительством проекта, в тех случаях когда правительственное аудиторское учреждение не может провести эту работу, с тем чтобы гарантировать независимый характер и своевременность ревизии.
Audit firms cannot be appointed as statutory auditors of companies.
Аудиторские фирмы не могут назначаться в качестве статутных аудиторов компаний.
To complete this work, the Office split the work between its own staff and private sector audit firms.
Для завершения этой работы Управление распределило работу между своими сотрудниками и аудиторскими фирмами частного сектора.
In 2002, OIA introduced a practice of contracting local audit firms to undertake basic transaction document reviews during country office audits.
В 2002 году УВР начало применять практику подряда местных аудиторских фирм для проведения в ходе ревизий в страновых представительствах проверки основных документов о финансовых операциях.
It carries out these activities through two by-laws: the law on independent audit of banks and authorization of independent audit firms.
Оно осуществляет эти полномочия в соответствии с двумя законами: законом о независимом аудите банков и о предоставлении разрешений на работу независимых аудиторских фирм.
The audit firms would issue audit certificates in 2005, for the 2004 projects, and this would facilitate assessment of accounting systems and internal controls of the UHCR Implementing Partners.
Эти аудиторские фирмы составят в 2005 году акты аудиторской проверки проектов за 2004 год, что будет содействовать оценке систем учета и внутреннего контроля партнеров- исполнителей УВКБ.
The recruitment of an international audit firm has yet to be completed, and as a result, the Government is likely to encounter cash flow constraints in October.
Привлечение международной аудиторской компании еще не завершено, и в результате этого правительство, возможно, столкнется в октябре с нехваткой притока наличных средств.
However, the Board noted that the consultant who conducted the review was from the Audit Division of the firm and not directly involved in the Atlas system implementation activities.
Однако Комиссия отметила, что консультант, который проводил проверку, был из Аудиторского отдела фирмы и непосредственно не участвовал во введении системы «Атлас» в действие.
The objective of the audit, which was conducted by a public accounting firm, was to assess whether risks were adequately managed and whether IAPSO procurement practices were in compliance with UNDP financial regulations and rules and related directives.
Цель этой ревизии, которая проводилась внешней бухгалтерской фирмой, состояла в том, чтобы оценить, в достаточной ли степени было организовано управление рисками и находилась ли практика закупок МУУЗ в соответствии с финансовыми положениями и правилами и соответствующими директивами ПРООН.
The Office of Audit and Performance Review commissioned an independent consulting firm, Cedar, to undertake a post-implementation review of Atlas controls and risks.
Управление ревизии и оценки результативности поручило независимой консалтинговой фирме «Седар» провести поствнедренческий обзор механизмов контроля и рисков в рамках системы «Атлас».
According to provisions of the Company Act, the auditor or relatives of the auditor must not be a founder, director, permanent consultant or employee of the firm subject to the audit, but there is no restriction on shareholders being appointed as external auditor of the company.
В соответствии с положениями Закона о компаниях аудитор или родственники аудитора не должны входить в число основателей, директоров, постоянных консультантов или работников фирмы, в которой проводится проверка, хотя и не имеется ограничений, касающихся назначения акционеров нынешними аудиторами компании.
As noted in paragraph 506 of the report, in view of the recent review of the United Nations Procurement Service by an external consulting firm, the Board has focused its audit of procurement and contract management primarily on determining the status of implementation of previous recommendations.
Как отмечается в пункте 506 доклада, с учетом результатов ревизии, недавно проведенной в Службе закупок Организации Объединенных Наций внешней консультационной фирмой, Комиссия в ходе своей проверки практики управления закупочной деятельностью и контроля за заключением и исполнением контрактов сосредоточила свое внимание прежде всего на том, как выполняются предыдущие рекомендации.
However, delays in the recruitment of additional staff and unsuccessful bidding for a qualified actuarial firm to assist in conducting the actuarial audit had resulted in the need to revise the planned completion of several assignments and the deferment to 2008 of audits planned for 2007.
Однако задержки в наборе дополнительного персонала и неудачные конкурсные торги на заключение контракта с квалифицированной актуарной компанией с целью оказания помощи в проведении актуарной проверки обусловили необходимость пересмотра выполнения нескольких запланированных задач и привели к переносу на 2008 год ревизий, которые планировалось провести в 2007 году.
At its forty-seventh session, in 1996, the Pension Board noted that with respect to “the investment area, OIOS had agreed with the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund that OIOS would retain a firm with strong investment accounting experience to carry out a comprehensive audit of the Fund's investment activities; while OIOS would supervise that firm's work, no posts would be established”.g
На своей сорок седьмой сессии в 1996 году Правление Пенсионного фонда отметило, что в отношении сферы инвестиций «УСВН согласилось с представителем Генерального секретаря по инвестициям Фонда, что УСВН будет по-прежнему использовать услуги одной фирмы, обладающей большим опытом в области инвестиционного учета, в целях проведения всеобъемлющей ревизии инвестиционной деятельности Фонда; хотя УСВН будет контролировать работу этой фирмы, учреждение новых должностей не предусматривается» g.
However, the arrangement recently suffered a setback when the auditing firm, citing unspecified political pressure overseas, backed out of the contract to provide the required audit services.
Однако в этом механизме недавно произошел сбой, когда аудиторская фирма, сославшись на неопределенное политическое давление за рубежом, разорвала контракт на предоставление необходимых аудиторских услуг.
Currently there is no such combined expertise in the Office of Internal Oversight Services and, given the complexity of the United Nations peacekeeping operations, the limited risk assessment of peacekeeping missions done so far, and the very short timeframe, it is necessary to engage a specialized consultancy firm to conduct a baseline risk assessment exercise aimed at defining further the scope of the comprehensive management audit;
В настоящее время такого комплексного опыта в Управлении служб внутреннего надзора нет, а, учитывая сложный характер операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, ограниченные масштабы работы по оценке риска в операциях по поддержанию мира и предельно сжатые сроки, есть необходимость в услугах специализированной консалтинговой фирмы для проведения базисной оценки риска, направленной на более конкретное определение масштабов всеобъемлющей ревизии системы управления;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert