Sentence examples of "baby girl" in English with translation "девочка"

<>
Translations: all29 девочка15 other translations14
Baby girl Choudry, EDD 6 weeks. Девочка Чадри, должна родиться через 6 недель.
We've always talked of adopting a baby girl. Мы давно хотели удочерить маленькую девочку.
"Baby girl, someday the world will be in trouble. "Девочка, однажды мир окажется в беде.
She gave birth to a pretty baby girl last week. Она родила хорошенькую девочку на прошлой неделе.
Last week she gave birth to a beautiful baby girl. На прошлой неделе у неё родилась красивая девочка.
I photographed her before and after the birth of her beautiful baby girl, Issa. Я сфотографировала ее до и после рождения ее красивой девочки, Иссы.
Janet and Anthony Lancaster adopted a two-month-old baby girl Elizabeth, no surname, on April 16th 1936. Джанет и Энтони Ланкастер удочерили двухмесячную девочку Элизабет, без фамилии, 16 апреля 1936 года.
Like spending the best year of my life with the sweetest and the smartest and the most beautiful baby girl in the world. Как то, что я провела лучший год моей жизни с самой сладкой и самой умной и самой красивой девочкой в мире.
Should the baby girl survive the nine months in the womb, upon birth she is then abandoned and left to die either in a gutter or rubbish dump. Если младенцу-девочке удается выжить в течение девяти месяцев в утробе матери, после рождения ее могут бросить и оставить умирать в сточной канаве или в мусорном баке.
Muhammad Al-Durrah, the child killed next to his father, and Iman Hajju, the baby girl whose body was desecrated by the occupying forces'bullets, must be remembered. Мы должны помнить о Мохаммеде аль-Дурре — ребенке, убитом вместе с его отцом, и об Иман Хаджу — маленькой девочке, тело которой было осквернено пулями солдат оккупационных войск.
One such testimony concerned the death of a baby girl at a checkpoint close to Salem village, Nablus Governorate, in August 2003, after her mother gave birth with the assistance of the father, who had to cut the umbilical cord himself with a stone, as both of them were waiting for a second ambulance on the other side of the checkpoint to take them to the hospital. Одно такое свидетельство касается смерти в августе 2003 года новорожденной девочки на контрольно-пропускном пункте вблизи деревни Салем, мухафаза Наблус, после того, как у матери произошли роды, которой помогал отец, и ему пришлось самому перерезать пуповину камнем в ожидании второй кареты скорой помощи на другой стороне контрольно-пропускного пункта, которая должна была доставить их в роддом.
One Baby Cham for my girl. Один Baby Cham для моей девочки.
The victims of large-scale sexual atrocities range from baby girls to old women. Жертвы крупномасштабных сексуальных злодеяний варьируются от девочек-младенцев до пожилых старух.
The State party should prohibit FGM in all instances, including in respect of women over 18 years of age, address the recent practice of FGM being perpetrated against newborn baby girls, and strengthen the enforcement of the 1998 Act to ensure that offenders are prosecuted and adequately punished. Государство-участник должно запретить практику калечащих операций на женских половых органах во всех обстоятельствах, в том числе применительно к женщинам старше 18 лет, решить проблему проведения таких операций на новорожденных девочках и укрепить меры по обеспечению соблюдения Закона 1998 года, с тем чтобы нарушители подвергались преследованию и несли соответствующее наказание.
The State party should prohibit female genital mutilation in all instances, including in respect of women over 18 years of age, address the recent practice of female genital mutilation being performed on newborn baby girls, and strengthen the enforcement of the 1998 Act to ensure that offenders are prosecuted and adequately punished. Государство-участник должно запретить практику калечащих операций на женских половых органах во всех обстоятельствах, в том числе применительно к женщинам старше 18 лет, решить проблему проведения таких операций на новорожденных девочках и укрепить меры по обеспечению соблюдения Закона 1998 года, с тем чтобы нарушители подвергались преследованию и несли соответствующее наказание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.