Sentence examples of "bar patron" in English
Dressed in white and laid upon an elevated bed, the women lay motionless in the museum’s space, awaiting a kiss from that one perfect museum patron.
Девушки, одетые в белый свадебный наряд будут, не двигаясь, лежать на подиуме, установленном в зале музея, и ждать поцелуя того единственного важного посетителя музея.
St. Thomas More is regarded as the patron saint of politicians, which is rather flattering to many of those over whose spiritual interests he presumably presides.
Святого Томаса Мора считают покровителем политиков, что весьма лестно для многих из тех, духовными интересами которых он предположительно руководит.
But Musharraf had come to power as the patron of the jihadi s his army was financing, equipping, and training for their forays into Indian territory, and few in New Delhi thought genuine peace could be made with such a duplicitous man.
Однако Мушарраф пришел к власти, как предводитель джихадистов, которых финансировала, снабжала и тренировала его армия для нападений на Индийскую территорию, и немногие в Дели верили, что возможен настоящий мир с таким двуличным человеком.
With the crisis of the 1990's brought on by the collapse of our Soviet patron, many Cubans returned to what Che said about economics, and admit the value of what is achieved with effort.
С кризисом 1990-х годов, вызванным крахом нашего советского патрона, многие кубинцы вернулись к тому, что Че говорил об экономике, признавая ценность того, что достается трудом.
It is therefore vitally important to take Syria, an ally of Iran and the patron of spoilers such as Hamas and Hezbollah, out of the war equation.
Поэтому жизненно важно исключить из военного уравнения Сирию, союзника Ирана и покровителя возмутителей спокойствия, вроде Хамаса и Хезболлы.
But to omit a neighbor like Israel, a Syrian client like Lebanon, or a patron like Iran would be peculiar - and inviting all of them would be a formula for chaos.
Но не пригласить такого соседа, как Израиль, или подконтрольный Сирии Ливан, или такого покровителя, как Иран, будет странно, а пригласить их всех, значит создать хаос.
Athena, the Goddess of Wisdom and patron of Athens, decides that only a fair trial, with a jury of twelve men, can pacify the furies and restore peace.
Афина, богиня мудрости и покровительница Афин, решает, что только справедливое судебное разбирательство с присяжными из двенадцати человек может успокоить фурий и восстановить мир.
the Islamists were less inclined than their now-ambivalent patron to draw sophistical distinctions between one kind of enemy and another.
исламисты не были также настроены, как их противоречивый патрон, делать тонкие различия между одним врагом и другим.
The head of Calvià police on the holiday island of Majorca has been arrested following corruption claims filed by businessmen and bar owners in the notorious binge drinking hotspot of Magaluf.
Начальник полиции Кальвии на курортном острове Мальорка был арестован в результате обвинений в коррупции со стороны бизнесменов и владельцев баров в скандально известном центре необузданного пьянства Магалуфе.
If Iran succeeds in being seen as the genuine patron of Palestinian national aspirations, it will also succeed in legitimizing its claim for dominance in the Middle East.
Если Ирану удастся произвести впечатление искреннего покровителя палестинских национальных устремлений, ему удастся также и узаконить свои притязания на ближневосточное лидерство.
Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight.
Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет.
The Syrian patron of Hezbollah, President Bashar al-Assad, another member of the "axis of evil," is also doing well, thank you.
Сирийский патрон Хезболлы, президент Башар Аль-Асад, один из членов "оси зла", также чувствует себя очень хорошо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert