Sentence examples of "bastard fallow" in English
True, topics favored by sex-starved male geeks have been elaborated in disturbingly exquisite detail, while less alluring matters often lie fallow.
Например, темы, которые освещают изголодавшиеся по сексу помешанные мужчины, раскрыты с тщательностью, которая вызывает беспокойство, в то время как менее соблазнительные темы заметно отстают в качестве описания.
This was reflected in the decision to suspend the “set aside” rule that requires a proportion of agricultural land to lie fallow.
Это получило своё подтверждение в решении отказаться от правила «резервации», в соответствии с которым часть сельскохозяйственных земель должна оставаться под парами.
"Of course, I sing out "black bastard," but I don't mean it.
"Конечно, я скандирую "чернокожие ублюдки", но я не имею этого в виду.
There's a quote from Moses on the side of the Liberty Bell, and it comes from a passage in the book of Leviticus, that every seven years you should let the land lay fallow.
На колоколе Свободы процитированы слова Моисея из библейской книги Левит: каждый семь лет оставляйте поле под паром.
He did a lot of this work in the '60s, and so a lot of this logic theory lay fallow as we went down the digital computer revolution, but it's now coming back.
Он сделал много такой работы в 60-х, и многое из этой теории логики оставалось без применения, пока происходила цифровая компьютерная революция, но сейчас она возвращается.
So I want to isolate this, because it was a great observation - 30 years ago, right, 30 years ago - and it's one that's laid fallow in research.
Я хочу это выделить, так как это было великое открытие 30 лет назад, да, 30 лет назад, это то, что подтолкнуло дальнейшие исследования.
By laying fallow, I planted the seeds for a healthier future and was reunited with the ones I love.
Лёжа под паром, я посеял семена здорового будущего и воссоединился с теми, кого я люблю.
Unsustainable agricultural practices, including extensive land clearing, intensive land use, mono-cropping, reduced fallow periods, as well as the impact of climate change and natural disasters have all contributed to increased land degradation and decreasing productivity of agricultural systems.
Нерациональные методы ведения хозяйства, включая экстенсивные приемы расчистки земель, интенсивное использование угодий, монокультурная ориентация, сокращение периодов парования, а также последствия изменения климата и стихийных бедствий — все это в совокупности способствует ускорению темпов деградации земель и снижению продуктивности сельскохозяйственных систем.
I'll get the minions, grab that bastard over there.
Так, я беру на себя шестёрок, а вы хватайте того борова.
According to FAO, during the coming summer season only the cultivation of vegetables will remain unrestricted, while areas normally used for rice and corn cultivation will remain fallow.
Согласно данным ФАО, в предстоящий летний сезон беспрепятственно будут культивироваться лишь овощи, а районы, обычно используемые для выращивания риса и зерновых, останутся невозделанными.
They march this poor bastard out and read him his rights.
Они вывели этого несчастного ублюдка и зачитали ему его права.
This refers to the case of Norway, which recently increased progressive licence fees in order to stimulate relinquishment of fallow offshore acreage (Upstream, 26 November 2006).
Это ссылка на Норвегию, которая недавно повысила прогрессивные лицензионные сборы в целях стимулирования отказа от неиспользуемых морских площадей («Апстрим», 26 ноября 2006 года).
That bastard challenged me to a duel, and he killed an innocent young woman.
Этот подонок вызвал меня на дуэль, и он убил невинную молодую женщину.
Despite the April 2003 Report by the SG, which had criticized the Turkish side, the UN undertook no initiative in that “fallow” time, tolerating the tactics of the Turkish side and taking no measures to “break it” or to “punish” the “guilty” party.
Несмотря на апрельский 2003 года доклад Генерального секретаря, в котором турецкая сторона подверглась критике, Организация Объединенных Наций действовала безынициативно в это «малоактивное» время, проявляя попустительство по отношению к тактике турецкой стороны и не принимая никаких мер с целью выхода из тупика или «наказания» «виновной» стороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert