Sentence examples of "be arrested at gunpoint" in English

<>
For instance, on 2 April 2002, a staff member was arrested by the Israel Defense Forces from an UNRWA humanitarian convoy in Ramallah, required to stand on the side of the road for an hour in the rain, forced at gunpoint to remove his protective United Nations clothing and then detained for 56 hours while handcuffed, blindfolded and deprived of food. Например, 2 апреля 2002 года один из сотрудников, сопровождавший колонну с гуманитарной помощью БАПОР, был арестован израильскими силами обороны в Рамаллахе, его заставили стоять под дождем в течение часа на обочине, под угрозой применения оружия вынудили снять его защитную форменную одежду сотрудника Организации Объединенных Наций и затем 56 часов держали под стражей в наручниках, с завязанными глазами и без еды.
the emergence of enough spokespeople throughout society that all of them cannot be arrested at once; появлении достаточного количества ораторов в обществе, чтобы их нельзя было сразу всех арестовать;
We can’t envision a foreign army invading this country and changing our way of life at gunpoint. Разве можем мы представить себе, что в нашу страну вторгается иностранная армия и меняет наш образ жизни силой оружия?
The trucker strike lacks a central organization or a leader who could be arrested (like Aleksei Navalny in the political strike). Протесту дальнобойщиков не хватает центральной организации или лидера, которого можно было бы арестовать (как, например, Алексея Навального на политической демонстрации).
The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial. Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками.
In fact, the analogy of holding victims at gunpoint is misleading, because in public decision-making we can hardly claim that everything is all right as long as we don't pull the trigger. Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок.
The professor said there was no law under which the chief perpetrator could be arrested... Профессор ответил, что нет закона, по которому можно было бы арестовать главного преступника.
Uh, he was arrested at the airport on a drug charge. Его арестовали в аэропорту из-за наркотиков.
So when aid workers are stopped at gunpoint and cannot talk their way through, humanitarian agencies naturally turn to MONUC to guarantee access. Поэтому когда сотрудников по оказанию помощи останавливают под угрозой применения оружия и не пускают к нуждающимся в помощи, гуманитарные организации, естественно, обращаются за помощью к MONUC с целью получить гарантии доступа.
The police reportedly told the crowd that they didn't want to arrest anybody who didn't want to be arrested, and nobody was. В результате, арестованных демонстрантов не оказалось.
All we know is that he was never married, had multiple residences, and was arrested at his tuscan villa. Нам только известно, что он никогда не был женат, имел кучу недвижимости и был арестован в своём поместье в Тоскане.
Imagine that they were known, and that the individual victims of policy decisions would somehow stare into the faces of decision makers just as if they were being held at gunpoint. Представьте себе, что они были бы известны, и что каким-то образом отдельные жертвы политических решений посмотрели бы в лицо тем, кто принимает решения, как будто бы они под прицелом.
That country's decline can still be arrested, provided the EU wakes up, the new US administration gets engaged, and both renew their commitment to Bosnia's survival as a state, by maintaining an effective troop presence and beginning the process of strengthening the international community's approach long-term, including finding ways to untie Bosnia's constitutional knot. Упадок этой страны всё ещё может быть остановлен, при условии, что ЕС очнётся от своего сомнабулического состояния, новое правительство США активно займётся этим вопросом, и обе стороны возобновят деятельность по спасению Боснии как государства, путём сохранения своих вооружённых сил на её территории и начала процесса усиления подхода международного сообщества в долгосрочой перспективе, что включает в себя поиск способа развязывания боснийского конституционного узла.
A drug-addicted mom, arrested at least six times as a minor, in and out of foster care in Chicago. Мать - наркоманка, его арестовывали, как минимум 6 раз по малолетке, он скитался из одной семьи в другую в Чикаго.
Does your son know you kidnap people at gunpoint? А твой сын знает что ты похищаешь людей, угрожая оружием?
Should the US be tempted now, in response to the failure of its policy, to consider a military "option" against Iran, the nuclearization of the international system will not be arrested. Если теперь США попытаются, в ответ на провал своей политики, рассмотреть военную "возможность" влияния на Иран, "ядернизация" международной системы не остановится.
Samantha Emory, the young woman arrested at White Peaks Hospital earlier in the week for the attempted murder of her husband, was also charged today in the murder of private investigator Porter Hayes, as DNA tests place her at the location. Саманте Эмори, молодой женщине, которая была арестована на этой неделе в больнице "Белые вершины" за покушение на убийство ее мужа, сегодня предъявлено обвинение в убийстве частного детектива Портера Хейза, после того, как был проведен тест на совпадение ДНК.
Shows up at the university, forced some grad student at gunpoint to load the crates into a van. Появился в университете, заставил некоторых аспирантов под дулом пистолета загрузить ящики в фургон.
Once they are sure that you murdered someone, you will be arrested, judged, and executed by firing squad." Если они уверены, что ты убил кого-то, ты будешь арестован, осужден и расстрелян".
He was a young sailor arrested at his engagement party, I remember his name. Это был молодой человек, которого арестовали в разгар праздника в честь его обручения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.