Sentence examples of "be born" in English with translation "рождаться"
Translations:
all843
рождаться794
возникать14
появиться на свет10
появляться на свет7
рожать2
родить2
рождать1
other translations13
The interregnum will eventually end and a new order will be born.
Междуцарствие в конце концов закончится, и родится новый порядок.
A new world cannot be born from a competition between only huge enterprises.
Но новый мир не должен рождаться в результате конкуренции только крупных фирм.
He believed the world had to wade through “nightmare” for “Bethlehem to be born.”
Он считал, что мир должен был пройти через «кошмар», чтобы «родился Вифлеем».
Unless we do so, a new generation of Visitors will be born with them.
Если мы этого не сделаем, то новое поколение визитеров будет рождено с ними.
Only out of the agony of those losses can a new resolution be born.
Только из муки этих потерь может родиться решимость.
Late next month, a child will be born – the 7th billion citizen of planet Earth.
В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
This is where the new mothers will live and our new society will be born.
Здесь будут жить новые матери и родится наше новое общество.
So whenever you hear a sparrow sing, you know a baby's about to be born?
Значит, если слышишь чириканье воробья, скоро родится ребенок?
You don't want folks thinking they got to learn a new language to be born again.
Ты же не хочешь, чтобы люди думали, что им надо выучить новый язык, чтобы заново родиться.
NEW YORK - Late next month, a child will be born - the 7th billion citizen of planet Earth.
В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
Yet it is starkly obvious that peace in the Middle East will not be born out of projects.
Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов.
Who decides which child will get the HIV resistance gene and who will be born susceptible to AIDS?
Кто решает, какой ребенок будет иметь ген, делающий его невосприимчивым к ВИЧ-инфекции, и кто будет рожден без иммунитета к СПИДу?
Some of us may be born with a greater or lesser degree of each of these traits than others.
Каждый из нас наделен при рождении этими качествами — одними больше, другими меньше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert