Sentence examples of "been born" in English
Translations:
all838
рождаться794
возникать14
появиться на свет10
появляться на свет7
рожать2
родить2
рождать1
other translations8
Nollywood is a fantastic industry that has just been born in this part of the world.
"Нолливуд - потрясающая киноиндустрия, появившаяся в этой части земного шара,
Fear of crises is understandable, yet without these new, creative approaches to financing, Silicon Valley might never have been born.
Боязнь кризиса понятна, но без подобных новых, творческих подходов к финансированию Силиконовая долина могла бы так никогда и не появиться.
Both of us may have been born for the poor house but we're not the kind to like it.
Наверное, мы оба будем вести жалкое существование, но мы не из тех, кто этим доволен.
Or will we take proactive steps and learn from the homegrown resource of grassroots activists that have been born of desperation in communities like mine?
Или нам следует сделать решительные шаги и поучиться у активистов из простого народа, которые появились от отчаяния в районах, подобных моему?
In 1947, two newly independent States, Pakistan and India, had been born in South Asia on the basis of the right of peoples to self-determination.
В 1947 году два государства- Пакистан и Индия- получили независимость в Южной Азии и смогли тем самым осуществить право народов на самоопределение.
When we gave adult canaries the tagged DNA building block and then looked for tagged neurons that would have been born one or two days earlier, we found none.
Когда мы ввели взрослым канарейкам помеченный строительный блок ДНК, а затем стали искать помеченные нейроны, которые должны были появиться двумя-тремя днями раньше, мы не нашли ничего.
The draft resolution had been born out of the recognition that rapidly growing reliance on information technologies had not only increased global coordination and cooperation, but had made it possible for perpetrators of high-tech crime to disrupt computer and telecommunications networks in both developing and developed countries, thereby threatening the economies and societies of all nations.
В основе данного проекта резолюции лежит признание того, что активное использование информационных технологий не только способствует повышению глобальной координации и сотрудничества, но также создает для лиц, занимающихся преступной деятельностью с применением высоких технологий, возможности для создания перебоев в работе компьютерных и телекоммуникационных сетей в развивающихся и развитых странах, ставя тем самым под угрозу экономику и общество всех стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert