Sentence examples of "behind" in English

<>
And here, the EU is lagging behind. И в этом направлении Евросоюз отстает.
Forensic evidence was purposefully left behind. Улики были оставлены целенаправленно.
He heard his name called from behind. Он услышал, как сзади кто-то назвал его по имени.
While progress has been made, it appears several countries are falling behind on this pledge. Хотя прогресс в этом направлении есть, некоторые страны реализуют это обещание с отставанием.
I was bidden to stay behind. Мне было велено остаться.
With regard to IT production, the large EU countries lag far behind the US. Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов.
You're behind enemy lines here. Ты здесь в тылу врага.
Japan believes that the international community must stand behind African countries and support their efforts to take charge of their development. По мнению Японии, международное сообщество должно помогать африканским странам и поддерживать их собственные усилия в области развития.
The train was almost an hour behind time. Поезд опаздывал почти на час.
I'm looking behind us now across the count of time down the long haul, into history back. Я оглядываюсь на прошлое через толщу времени на долгий путь назад в нашу историю.
They mean that you old ladies are behind the times. Они означают, что вы старушки отстали от жизни.
The two here — in Georgia and South Carolina — are still behind schedule. Два американских объекта — в Джорджии и Южной Каролине — создаются с отставанием от графика.
Italy, this year's G-8 host, has fallen behind its peers at a time when it is supposed to lead by example. Италия, где в этом году пройдет саммит "Большой восьмерки", запаздывает с выполнением своих обязательств, в то время как она должна подавать пример всем остальным странам.
We require a butler with sommelier experience, and a housekeeper, of course, to oil the wheels behind the scenes. Нам требуется дворецкий с опытом работы сомелье, и экономка, уладьте это негласно, пожалуйста.
And if so, is it possible that otherworldly visitors may have stayed behind and assumed the role of Maya kings? И если так, это возможный, что потусторонние посетители могут иметь стоявший и принятый роль королей майя?
Might have been competitive 10 years ago, but you're a little behind the times. Это устарело 10 лет назад ты немного отстал от времени.
They're the real power behind the throne, - whoever sits on it. Реальная власть у них, независимо от того, кто сидит на троне.
Only Belgium, Italy, Finland, and Luxemburg lag behind. Отстают только Бельгия, Италия, Финляндия и Люксембург.
And they were left behind, waiting to die. И их оставили, в ожидании смерти.
You were almost taken from behind, Jonas. Тебя просто поимели сзади, Йонас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.