Sentence examples of "being based" in English with translation "базироваться"

<>
In the event of the producer, importer or distributor being based outside the territory of the Republic of Poland, identification of the person responsible for the import of the substance or preparation into the Republic of Poland must also be made in the card. В случае, когда производитель, импортер или агент по сбыту базируется за пределами территории Республики Польша, в карту также вносятся идентификационные данные о лице, ответственном за импорт таких веществ или рецептур в Республику Польша.
Two rotary-wing aircraft are proposed to continue being based in the southern region of the country (Kandahar) to transport passengers and cargo between Kandahar and the UNAMA provincial offices in the region, and two others are proposed to be based in Kabul to provide scheduled air support to the eastern, south-eastern, northern, and north-eastern regions and central highlands of the country. предлагается, чтобы два вертолета по-прежнему базировались в южном регионе страны (Кандагар) для перевозки пассажиров и грузов между Кандагаром и провинциальными отделениями МООНСА в регионе, а два других вертолета предлагается базировать в Кабуле для обеспечения запланированной воздушной поддержки восточному, юго-восточному, северному и северо-восточному регионам и горной местности в центре страны.
It was based on this diversity. Оно базируется на разнообразии.
His theory is based on many facts. Его теория базируется на многих фактах.
The construction company was based in Guadeloupe. Строительная компания базировалась в Гваделупе.
It is based upon a few different factors. Он базируется на нескольких факторах.
How could a eurozone supervisor be based outside the eurozone? Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны?
All mass created quotations are based on your customer or prospect contacts. Все создаваемые в массовом порядке предложения базируются на контактах ваших клиентов или перспективных контактах.
Policy interventions on ageing should be based on a solid scientific background. Стратегические мероприятия по проблемам старения должны базироваться на прочной научной основе.
Its first Regional Center for Africa will be based in South Africa. Его первый Региональный Центр по Африке будет базироваться в Южной Африке.
The reporting requirements of the country/region where your organization is based Требования к отчетности, существующие в стране/регионе, где базируется организация
Supervision of manufacturers is based on quality control and periodical visits or audits. Надзор за деятельностью заводов-изготовителей базируется на контроле качества и периодических посещениях или проверках.
The inventory value is based on the average inventory value for the year. Стоимость запасов базируется на средней стоимости запасов за год.
The positioning system and the SENC shall be based on the same geodetic datum. Система определения местоположения и SENC должны базироваться на одной и той же системе геодезических координат.
It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable. Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной.
The agreement is based on the Common Reporting Standard, which was developed by the OECD. Соглашение базируется на Единых стандартах обмена налоговой информацией (Common Reporting Standard, сокращенно CRS), разработанных ОЭСР.
Host name resolution is based primarily on DNS, and DNS is a critical network service. Разрешение имен узлов базируется прежде всего на DNS; DNS — критически важная сетевая служба.
Biology is based on protein expression networks, and as evolution proceeds these networks become modified. — Биология базируется на сетях протеинового выражения, и в процессе эволюции эти сети изменяются.
That idea was based on he principles of " positive discrimination " and " common heritage of mankind ". Такой подход базируется на принципах " позитивной дискриминации " и " всеобщего достояния человечества ".
The development of indicators has to be based on valid and reliable age-disaggregated data collection. Разработка показателей должна базироваться на сборе обоснованных и надежных данных, дезагрегированных по признаку возраста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.