Sentence examples of "being based" in English with translation "основываться"
Translations:
all361
базироваться182
основываться88
строиться60
зиждиться14
покоиться1
мотивироваться1
other translations15
Select the product set your retargeting will be based off of.
Выберите группу продуктов, на которой будет основываться ретаргетинг.
The source of purchased items’ cost contributions must be based standard costs.
Источник вкладов затрат купленной номенклатуры должен основываться на стандартных затратах.
Most studies of parenting on which this advice is based are useless.
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны.
Representative democracy is based not only on universal suffrage, but also on reason.
Представительная демократия основывается не только на всеобщем избирательном праве, но и на здравом смысле.
In the Condition table field, select the table on which the condition will be based.
В поле Таблица условий выберите таблицу, на которой будет основываться условие.
Keynes emphasized the flimsiness of the expectations on which economic activity in decentralized markets is based.
Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков.
The value of an investment is based largely on the perception of how risky it is.
Значимость инвестиции, в большей степени, основывается на понимании того, насколько это рискованно.
The rules you can set are based upon actions people take within your mobile app (app events).
Правила, которые вы устанавливаете, основываются на действиях, которые люди предпринимают в вашем приложении для мобильных устройств (ивенты в приложениях).
The decision in such cases is based mostly on personal and social considerations rather than medical ones.
Решение в большинстве таких случаев основывается главным образом на соображениях личного и социального плана, а не на медицинских аспектах.
The Citizenship Law is based primarily on jus sanguinis and in some special cases on jus soli.
Закон о гражданстве основывается прежде всего на jus sanguinis, а в ряде особых случаев- на jus soli.
The selection of categories of treaties is based in large part upon doctrine, together with available State practice.
Выбор категорий договоров в значительной степени основывается на доктрине, а также на практике государств, о которой имеется информация.
Moreover, even if China suffers no major domestic political setback, many current projections are based simply on GDP growth.
Более того, даже если Китай не будет страдать от крупных внутриполитических неудач, многие нынешние прогнозы основываются всего лишь на росте ВВП.
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
Известную как Berkeley Unix или BSD, Она основывалась на ядре Unix, которое было лицензировано ATT.
Will those norms be based upon my values, your values, prevailing scientific views, or perhaps the values of a political mastermind?
Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобладающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля?
be based upon the same substantive requirements, but shortened time periods, as reorganization proceedings under the law, including essentially the same safeguards;
будет основываться на тех же имеющих существенное значение требованиях, но при более сжатых сроках, что и предусмотренное законодательством реорганизационное производство, включая по сути такие же гарантии;
The definition offered is based upon the formulation adopted by the Institute of International Law in its resolution of 28 August 1985.
Приведенное определение основывается на формулировке, принятой Институтом международного права в его резолюции от 28 августа 1985 года.
For example, the first of the Lipitor-type drugs, Mevacor, came on the market in 1987 and was based largely on university research.
Например, первый из препаратов-аналогов Липитора, Мевакор (Mevacor), поступил на рынок в 1987 году, и его разработка основывалась главным образом на университетских исследованиях.
In the lean meat colour scale the number in brackets represents the corresponding AUS-MEAT's index reference on which the system is based.
В цветовой шкале для постного мяса число в скобках указывает на соответствующий индекс стандарта AUS-MEAT, на котором основывается эта система.
What this perspective ignores is that pre-crisis growth in the US and the global economy was based in part on an unsustainable configuration.
Эта перспектива игнорирует то, что предкризисный рост и мировая экономика основывались частично на неустойчивой конфигурации.
Increasingly, Indian nationalism means Hindu nationalism, which is based not on self-respect, but on a hatred of the "Other" - not just Pakistanis, but all Muslims.
Все больше и больше индийский национализм означает индуистский национализм, который основывается не на чувстве собственного достоинства, а на ненависти к "Другим" - не только к пакистанцам, а ко всем мусульманам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert