Sentence examples of "bending" in English
Translations:
all194
сгибать27
изгиб22
наклоняться20
изгибать14
сгибаться14
изгибаться11
гнуться11
искривлять7
нагибать7
отклоняться5
погнуть4
прогибать3
загибать3
сгибание2
other translations44
Avoid bending your wrists up, down, or to the sides.
Не следует сгибать запястья вверх, вниз или в стороны.
And, contrary to critics’ warnings, it has not pushed up health-care costs; in fact, there is some hope that the cost curve may finally be bending downward.
И, вопреки предупреждениям критиков, она не толкнула вверх расходы на здравоохранение; в самом деле, есть некоторая надежда, что кривая затрат может, наконец, наклониться вниз.
MbmaX = maximum reference bending moment [Nm]
MbmaX = максимальный контрольный изгибающий момент [Н.м]
But CEZ said that Westingouse’s fuel was leaking and the rods were bending.
Однако CEZ заявила, что топливо этой компании дает утечку, а стержни гнутся.
The arc of EU history seems to be bending to catastrophe - the sort of periodic European disaster that integration was intended to prevent.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
They're the ones that are embedded in that sea of dark matter that are causing the bending of the light to cause these optical illusions, or mirages, practically, of the background galaxies.
Это - те самые галактики, которые окружены океаном темной материи, которая вызывает искривление света и в результате приводит к оптическим иллюзиям, практически к миражам галактик, находящихся позади.
To minimize neck bending and twisting, position yourself and/or the television so that you do not have to tilt your head up or down or side-to-side for extended periods.
Чтобы свести к минимуму сгибание шеи, тело игрока и телевизор должны быть расположены так, чтобы не приходилось поднимать и опускать голову, а также наклонять ее в сторону.
They'd swathe a young woman's feet in strips of cloth, bending the toes under the foot, breaking the bones.
Они обматывали ноги молодой девушки полосками ткани, загибали пальцы под ступни, ломая кости.
Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons.
гидравлические прессы могут использоваться для сгибания и частичного сминания оружия.
Do you see how much it's bending like that? We can't figure that out - that's an unsolved mystery. We don't know how it works.
Видите, насколько она гнётся? Мы не можем понять, как это возможно. Это пока неразрешённая загадка. Мы не знаем каков механизм этого.
This test is used to determine the form and sharpness of the arc and its position relative to the reference axis and plane by measuring its bending and diffusion in the central cross section D and by measuring stray light intensities in Zone A and at lines B and C.
Настоящее испытание проводится для определения формы и заостренности дуги, а также ее положения относительно оси и плоскости отсчета путем измерения ее искривления и рассеяния в центральной части поперечного сечения D и путем измерения величин силы света в зоне A, а также на линиях B и C.
The maintenance of peace rested on respect for nations, their territorial integrity, their diversity, and the plurality of political systems, which, so far from bending to force or merging into uniformity as a result of irresistible globalization, claimed their rightful place within the United Nations system.
Поддержание мира зиждется на уважении государств, их территориальной целостности, их разнообразия и плюрализма политических систем, которые, не сгибаясь перед силой и не растворяясь в единообразии, вызванном неминуемой глобализацией, требуют принадлежащего им по праву места в рамках Организации Объединенных Наций.
Then how are we going to get in, by bending the bars of this exhaust grate?
Тогда как мы собираемся войти, согнув прутья этой вентиляционной решётки?
These studies suggest a bending limit in the range of 15°to 21°for knee protection.
Эти исследования позволяют установить в целях защиты колена предельный угол изгиба в диапазоне 15°-21°.
Now, if you're taking the same system, and you're putting vertical, you're bending, and if you're moving this way forward, your instinct will tell you that you might go this way, but if you're moving fast enough, you might create what we call lateral lift, so we could get further or closer to the wind.
А если взять эту конструкцию и поставить вертикально, то она гнётся, и, двигаясь вперёд, сначала может показаться, что движение продолжится сюда, но, если двигаться достаточно быстро, то можно создать так называемый естественный подъем, чтобы можно было ближе или дальше подойти к ветру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert