Sentence examples of "beyond" in English with translation "выше"
Translations:
all4372
за пределами430
после277
вне187
выше81
сверх64
свыше22
за гранью7
по ту сторону7
потустороннее7
other translations3290
Network Bytes Total per second beyond threshold
Значения счетчика «Network Bytes Total per second» выше порогового значения
But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
If it retraces up beyond the high of point A, the pattern becomes invalid.
Если она поднимается выше точки А, фигура становится ложной.
Messages cannot be sent beyond 24 hours from any triggering action, as described above.
Сообщения нельзя отправлять позднее, чем через 24 часа с момента, когда было совершено активирующее действие (см. выше).
But those foreign-exchange balances have grown far beyond the level needed as emergency reserves.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences.
Морская безопасность и предотвращение загрязнения окружающей среды являются общими целями, которые должны быть выше национальных и региональных разногласий.
Finally, it then makes a continuation move upwards beyond the initial high of the first move.
Наконец, цена снова начинает расти и поднимается выше максимума, достигнутого в ходе первого движения.
Defending the Security Council’s current make-up is impossible; the need for change is beyond debate.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
Increasing this setting beyond its default value could have an adverse impact on your Active Directory infrastructure.
Увеличение этой настройки выше ее значения по умолчанию может иметь нежелательные последствия для инфраструктуры Active Directory.
And sometimes you hit it so hard that you soar through the air, far beyond your initial expectations.
И так сильно иногда на него натыкаешься, что подлетаешь в воздух, гораздо выше, чем ожидал.
Those responsible have put themselves beyond the laws of human civilization and deserve a just and inevitable punishment.
Ответственные за совершение этих нападений лица поставили себя выше законов человеческой цивилизации и должны неизбежно понести заслуженное наказание.
As noted above, to date, the implementation of area-based management tools beyond areas of national jurisdiction has been limited.
Как указано выше, на сегодняшний день применение зонально привязанных инструментов хозяйствования в районах за пределами действия национальной юрисдикции носит ограниченный характер.
Beyond the price/news divergence noted above, the pair has quietly been putting in higher lows for the last three weeks.
Помимо расхождения цены и новостей, упомянутого выше, пара спокойно достигала более высоких минимумов в течение прошедших трех недель.
number_3 The third body is bullish that closes within the first candlestick, preferably beyond the halfway point of the first candlestick.
number_3 Тело третьей свечи – "бычье", и ее закрытие находится на уровне первой свечи или, что еще лучше – выше ее середины.
If you want to reach more of your target audience, try bidding at the high end of the range or beyond it.
Если вы хотите по максимуму охватить свою целевую аудиторию, попробуйте сделать ставку на верхнем пределе диапазона или даже выше.
This will not happen unless we relate these values to something that lies beyond the horizon of our immediate personal or group interest.
Это не случится, пока мы не будем относиться к этим ценностям как к тому, что находится выше горизонта наших непосредственных личных и групповых интересов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert