Sentence examples of "birth father" in English
Remember what I told you about Katy's birth father?
Помнишь что я рассказывала тебе про родного отца Кейти?
Wait, II knew that Barry Fisher wasn't Hannah's birth father.
Подожди, я знала, что Барри Фишер - не родной отец Ханны.
At the age of 12, you actually figured out your father wasn't your birth father?
В 12 лет ты узнал, что твой отец тебе не родной отец?
But wouldn't you be even more hurt if she told you she did feel a connection with Robert, because he is her birth father?
Но разве вам не было бы еще больнее, если бы она сказала, что почувствовала связь с Робертом, потому что он ее родной отец?
He was raised by someone who believes in spreading the light instead of the darkness his birth father had created.
Его вырастил некто, кто верит в распространение света вместо тьмы, которую создал его отец.
Of a birth mother getting married to the birth father 32 years after the fact?
Биологическая мать выйдет замуж за биологического отца Через 32 года после рождения ребенка?
Your birth father tried to turn you into a popsicle So you would outlive everyone here on earth.
Твой биологический отец тебя в эскимо чуть не превратил за то, что ты спасал людей.
But if you are tired of fighting and you want to go live with Robert because he's your birth father, then, uh, we don't want you to feel like you're letting us down.
Но если ты устала от борьбы и если ты хочешь жить с Робертом, потому что он твой родной отец, мы не хотим, чтобы ты чувствовала себя так, будто разочаровываешь нас.
Prior to August 1989, a person born abroad acquired Maltese citizenship if at time of birth the father was a citizen of Malta himself born in Malta or who acquired Maltese citizenship by registration or naturalisation.
До августа 1989 года лицо, родившееся за границей, приобретало мальтийское гражданство в том случае, если на момент рождения его отец сам являлся гражданином Мальты, родившимся на Мальте или приобретшим мальтийское гражданство путем регистрации или натурализации.
It is clear from reading Legislative Decree No. 276 of 1969, which regulates the Syrian Nationality Act, that the Syrian legislature has adopted the principle of patrilineal jus sanguinis, or, in other words, birth to a father who enjoys the nationality of the Syrian Arab Republic.
Из текста Законодательного декрета № 276 1969 года, регулирующего сирийский Закон о гражданстве, очевидно, что сирийским законодательством принят принцип приобретения гражданства по мужской линии или, иными словами, по рождению от отца, имеющего гражданство Сирийской Арабской Республики.
All residents in Myanmar are required to carry national identity cards showing their citizenship status, normal place of residence, date of birth, name of father and other personal information; since 1990 these cards have often been required to contain information on the holders'ethnicity and religion.
Все жители Мьянмы должны иметь при себе национальные удостоверения личности, в которых указываются их гражданство, постоянное место жительства, дата рождения, фамилия отца и другие сведения о личности; с 1990 года в этих удостоверениях нередко требуется указывать информацию об этнической принадлежности и вероисповедании владельца.
One such testimony concerned the death of a baby girl at a checkpoint close to Salem village, Nablus Governorate, in August 2003, after her mother gave birth with the assistance of the father, who had to cut the umbilical cord himself with a stone, as both of them were waiting for a second ambulance on the other side of the checkpoint to take them to the hospital.
Одно такое свидетельство касается смерти в августе 2003 года новорожденной девочки на контрольно-пропускном пункте вблизи деревни Салем, мухафаза Наблус, после того, как у матери произошли роды, которой помогал отец, и ему пришлось самому перерезать пуповину камнем в ожидании второй кареты скорой помощи на другой стороне контрольно-пропускного пункта, которая должна была доставить их в роддом.
Citizens whose national tradition is not to use a patronymic are entitled to enter in their passports only their forename and surname and in their birth certificates the forenames of their father and mother.
Граждане, в национальной традиции которых нет обычая пользоваться отчеством, имеют право записывать в паспорте лишь имя и фамилию, а в свидетельстве о рождении- имя отца и матери.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert