Sentence examples of "bliss out" in English

<>
I, on the other hand, was way too freaked out to be blissed out. Я, с другой стороны, была слишком испугана, чтобы кайфовать.
Ignorance is bliss. Меньше знаешь — крепче спишь.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
In an era of renewed FCPA enforcement, that kind of ignorance is no longer bliss. Во времена вновь усиленного контроля за исполнением закона о противодействии коррупции США, такое незнание больше не является спасением.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
To paraphrase William Wordsworth, bliss was it in that dawn to be alive, and to be a derivatives trader was very heaven. Перефразируя Уильяма Вордсворта, "было истинным блаженством жить в тот рассвет, но быть торговцем производных ценных бумаг было настоящим раем".
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
How can the trajectory of a ball cause so much pain or bliss? Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
ignorance is not bliss. неведение - это не благо.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
Of course, back in the real world, most countries will not achieve such bliss anytime soon. Конечно, в реальном мире большинство стран не достигнут такого блаженства в ближайшее время.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
If not for a catholic, that catholic, I would not be here to whisk you away to wedded bliss. Если бы не католик, этот католик, я бы вряд ли привёл тебя к супружескому блаженству.
Passengers poured out to the road. Пассажиры высыпали на дорогу.
Oh, you mean to tell me that all rich people don't live in a constant state of domestic bliss? То есть ты хочешь сказать, что не все богачи купаются в вечном домашнем счастье?
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands." «Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
So there's a form of bliss that will work on humans? Таким образом, есть форма блаженства которая воздействует на людей?
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray? Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
Does this mean I can bliss a large number of humans? Означает ли это, что я могу дать блаженство большему количеству людей?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.