Sentence examples of "blueprint for action" in English
The findings of that Commission, which the Council has before it and which I shall highlight today, provide a blueprint for action.
Выводы этой Комиссии, которые представлены вниманию членов Совета и на которых я сегодня остановлюсь, являются руководством к действию.
The meeting was a follow-up to the Bellagio Sea Turtle Conservation Initiative, which produced the 2004 “Bellagio Blueprint for Action on Pacific Sea Turtles”.
Это совещание проводилось в развитие «Белладжской инициативы по сохранению морских черепах», в рамках которой был подготовлен в 2004 году «Белладжский план действий по морским черепахам Тихого океана».
UNHCR was in the best position to render assistance in complex humanitarian situations, and its expertise in designing and implementing contingency plans for large-scale emergency situations could provide a blueprint for action.
УВКБ обладает наибольшими возможностями в отношении оказания помощи в решении сложных гуманитарных проблем, и его опыт в разработке и реализации планов действий в крупномасштабных чрезвычайных ситуациях может задать направление действий.
Drawing on lessons learned from collective experiences in e-development strategies, the Task Force Working Group on National and Regional e-Strategies developed a blueprint for action outlining 10 steps to guide Governments in areas of action and potential collaboration between stakeholders at the global and national levels.
С учетом коллективного опыта, накопленного в деле реализации стратегий развития на основе использования электронных технологий, Рабочая группа по национальным и региональным стратегиям использования электронных технологий разработала содержащий 10 мер предварительный план действий, который призван служить для правительств ориентиром в его деятельности и в налаживании возможного сотрудничества между заинтересованными сторонами на глобальном и национальном уровнях.
It is an ideal candidate for creating a blueprint for cleaner and more efficient urbanization in the US and the world.
Этот город - идеальный кандидат для того, чтобы стать образцом более чистой и более эффективной урбанизации для США и всего мира.
The country is also at risk of losing its triple-A credit rating, which again amplifies the case for action to boost the economy and keep the privilege of borrowing at low cost.
Страна также рискует потерять свою тройной кредитный рейтинг, который также поддерживает аргумент для действия, чтобы стимулировать экономику и сохранить привилегию заимствования по низкой цене.
We know by now what our problems are as women in the West, and we know the blueprint for solving them.
Мы установили, что именно представляет проблемы для женщин запада, и выработали схему их решения.
For Action not Taken choose "App Launches".
В пункте Действие не выполнено выберите «Запуски приложения».
It will, one hopes, provide a detailed blueprint for the development of large-scale transactions-intensive industries such as wholesale and retail trade, domestic transport and supply-chain logistics, health care, and leisure and hospitality.
Это, будем надеяться, предоставит подробный план развития крупномасштабных отраслей с интенсивным уровнем сделок, таких как оптовая и розничная торговля, внутренние перевозки и производственно-логистические цепочки, здравоохранение, отдых и ресторанно-гостиничный бизнес.
On the other hand, receiving a high volume of promotional messages or calls for action will not be seen favorably.
С другой стороны, излишнее количество рекламы или призывов к действию не воспринимается положительно.
Should we believe that target zones, to be discussed at the upcoming Cologne Summit, offer a blueprint for the Euro-dollar rate to move in a narrow range, and that the Yen will stop its wild dance?
Следует ли нам верить в то, что целевые зоны, которые должны обсуждаться на грядущей встрече в Кельне, предлагают план сведения колебаний курса евро к доллару в более узкий коридор, и что йена прекратит свои беспорядочные пляски?
Promotions and calls for action: minimize the number of calls to action (Subscribe, Favorite, Vote thumbs-up etc.) and promotional messages you put in a video.
Продвижения и призывы к действию. Количество призывов к действию ("Подпишитесь", "Добавьте в избранное", "Нажмите "Нравится" и т. п.) должно быть минимальным. То же касается и различных продвижений.
Salam Fayyad, the energetic Western-trained Palestinian prime minister, has implemented a detailed blueprint for declaring a de facto Palestinian state by August 2011.
Салам Файяд, энергичный палестинский премьер-министр, получивший образование на Западе, предоставил детальный план для объявления де факто палестинского государства к августу 2011 года.
The timetable for action is not subject to debate.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
For at least the next two months, the United Nations Security Council will debate a blueprint for Kosovo's future, arduously worked out during a year of "negotiations" between the governments in Belgrade and Pristina by UN envoy and former Finnish president Martti Ahtisaari.
По крайней мере, последние два месяца Совет Безопасности Европы обсуждает Косовский проект, предложенный посланником ООН - бывшим президентом Финляндии Марти Ахтисаари после года сложных переговоров между властями Белграда и Приштины.
What has come to be called money laundering, that is, the attempt to turn illicit gains into legitimate riches, provides one example of the need for action.
То, что сегодня называется отмыванием денег, т.е. попытка превратить незаконные приобретения в законное имущество, является хорошим примером того, когда необходимо действовать.
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like.
Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
The company sponsors the "Planet in Peril" show on CNN, which helps galvanize public pressure for action.
Компания спонсирует шоу "Планета в опасности" на канале Си-Эн-Эн, которое помогает мобилизовать давление общественности для принятия действий.
Only the US can bring Israelis and Palestinians to a new negotiation process, much less draft a blueprint for a political solution.
Только США могут привести израильтян и палестинцев к новому процессу переговоров, не говоря уже о составлении проекта политического урегулирования.
After his speech at the United Nations appealing for a "red line" on the Iranian nuclear program in the spring or summer of 2013, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu called an early general election, which could potentially give him a strong mandate for action against Iran.
После своего выступления в ООН по поводу применения "красной черты" к иранской ядерной программе весной или летом 2013 года, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху призвал к досрочным всеобщим выборам, которые потенциально могли бы дать ему достаточно полномочий, чтобы действовать против Ирана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert