Sentence examples of "breeds" in English with translation "порождать"
Translations:
all227
порождать54
разводить35
порода29
размножаться24
выращивать21
выводить19
вызывать15
воспитывать7
вырасти3
сорт2
расплодиться1
other translations17
Private hypocrisy breeds public hypocrisy and crime.
Частное лицемерие порождает общественное лицемерие и преступность.
Steinlight rightly assumes that identity breeds empathy.
Стейнлайт справедливо утверждает, что именно самосознание порождает сочувствие.
Success breeds confidence, and rapid success produces arrogance.
Успех порождает уверенность, а быстрый успех приводит к высокомерию.
Just as familiarity breeds contempt, success often spawns complacency.
Как говорится, чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь, и успех часто порождает самодовольство.
Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil.
Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло.
Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
Uncertainty about jobs breeds anxiety, and anxiety stokes protectionist sentiments.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
As Italians know all too well, government instability inevitably breeds financial volatility.
Как слишком хорошо знают все итальянцы, правительственная нестабильность неизбежно порождает финансовую изменчивость.
Glib assertions that poverty breeds terrorism have been tossed around of late.
Неаргументированные утверждения о том, что нищета порождает терроризм, довольно часто звучат в последнее время.
The two trends are mutually reinforcing: marginalization breeds contempt, and vice versa.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
Unfortunately, this type of old thinking breeds more crises than it can ever resolve.
К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить.
All of this breeds resentment, particularly among those who feel abandoned or betrayed by Europe.
Всё это порождает недовольство, особенно среди тех, кто ощущает себя покинутым и преданным Европой.
Yet the recent bloodbath there is almost sure to change that, as violence unavoidably breeds radicalization.
Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм.
Literature about discrimination abounds with assertions that prejudice breeds discrimination, yet the reverse is also true.
Литература по вопросам дискриминации изобилует утверждениями о том, что предвзятость порождает дискриминацию, однако это действительно также в обратной последовательности.
When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment.
Когда США не соблюдают принципы, проповедуемые другим, они порождают возмущение.
First, in most cases, poverty breeds poor governance at least as much as poor governance breeding poverty.
Во-первых, во многих случаях бедность порождает плохое руководство по крайней мере так же часто, как плохое руковдство порождает бедность.
But at the same time, mediating relationships from behind a screen breeds a pervasive sense of isolation.
Но в то же самое время налаживание связи с людьми через экраны порождает в людях стойкое чувство изоляции.
But violence breeds violence, and the future of violence is simple destruction: nothing — and nothing will come of nothing.
Но насилие порождает насилие, и будущее насилия — это лишь разрушение: ничего; а из ничего не получится что-то.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert