Sentence examples of "broad term" in English

<>
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
In the absence of a clear definition of the broad term “debt for sustainable development swaps”, used in paragraph 14 of the draft resolution, the United States understood that expression to mean “debt-for-nature swaps”, a term generally used internationally. В отсутствие четкого определения широкого термина " учет расходов на обеспечение устойчивого развития в счет погашения задолженности ", используемого в пункте 14 проекта резолюции, Соединенные Штаты истолковывают это выражение как означающее " учет расходов на охрану природы в счет погашения задолженности "- термин, который обычно употребляется на международном уровне.
These facts about the overall housing situation of Greece during the 1990s show that, in broad terms at least, there is no serious housing problem for the greatest part of the Greek population, while there are positive trends of steady improvement in housing space conditions (by about 1 per cent per annum) and access to house ownership. Эти факты, касающиеся общего положения с жильем в Греции в 90-х годах, свидетельствуют о том, что, по меньшей мере в общих чертах, подавляющее большинство населения Греции не испытывает серьезных проблем с жильем и что наблюдаются позитивные тенденции к неуклонному увеличению жилплощади на душу населения (около 1 % в год) и к роста числа домовладельцев.
However, the examples provided in paragraphs 79 and 80 were enlightening, given that enforceability was a broad term, with various interpretations. Однако примеры, приводимые в пунктах 79 и 80, многое разъясняют, учитывая широкий характер термина " возможность приведения в исполнение " и его различные интер-претации.
This highlights the central problem with anti-extremism laws: “extremism” is far too broad a term to ensure that such laws are actually used to protect against terrorist attacks. Это подчеркивает основную проблему с анти-экстремистскими законами: “экстремизм” слишком широкий термин для того, чтобы гарантировать, что такие законы действительно применяются для защиты от террористических атак.
“Validity” was a broad enough term to cover both form and substance. " Действительность "- достаточно широкий термин, позволяющий охватить предмет по форме и по существу.
That is why all prosperous societies are capitalistic in the broad sense of the term: Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова:
This system also envisages a broad spectrum of easy term credits and loans with a view to encouraging agricultural production. Этой системой предусмотрен также широкий спектр льготного кредитования и займов, связанных с производством сельскохозяйственной продукции.
The provision, it was further said, accommodated a wide range of practices, and the broad definition of the term “container” defined in article 1 (y) was sufficient to cover other types of unit loads, such as trailers. Далее было указано на то, что это положение охватывает разнообразную практику и что содержащееся в статье 1 (y) широкое определение термина " контейнер " является достаточным для охвата других видов грузовых единиц, таких как автоприцепы.
In view of the broad definition of the term “receivable” in article 2 (a) (“contractual right to payment of a monetary sum”), the draft Convention applies to a wide array of transactions. С учетом широкого определения понятия " дебиторской задолженности ", содержащегося в статье 2 (а) (" договорное право на платеж денежной Суммы "), проект конвенции применяется к широкой совокупности сделок.
At the international level, there was broad acceptance of the term “rule of law” but little consensus on its meaning and applicability. На международном уровне налицо широкое признание термина «верховенство права», но практически полное отсутствие консенсуса в отношении его смысла и применимости.
Mr. Sigman (United States of America), supported by Mr. Ghia (Italy), proposed explaining the broad interpretation of the term “priority” in the commentary. Г-н Сигман (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-ном Джиа (Италия), предлагает пояснить широкое толкование термина " приоритет " в комментарии.
On the other hand, it was stated that the meaning of “self-contained regimes” in conclusion 12 seemed to be too broad and the extension of the term to all the rules and principles that were usually used to describe particular forms of specializations, such as trade law, seemed inappropriate. С другой стороны, заявлялось, что значение термина «автономные режимы» в выводе 12, как представляется, излишне широкое, и распространение этого термина на все нормы и принципы, обычно используемые для характеристики конкретных форм специализаций, таких как торговое право, представлялось бы неправильным.
From the same perspective, the Assembly may wish to give positive consideration to the Panel's recommendation (recommendation 6) advocating a broad understanding regarding the term limitation of appointments to membership to the Commission, including the transitional arrangements proposed in that recommendation. Исходя из этого же, Ассамблея, возможно, пожелает позитивно отнестись к рекомендации Группы (рекомендации 6), призыв к широкому толкованию концепции ограничения сроков назначения членов Комиссии, включая предлагаемый в этой рекомендации переходный механизм.
That is to say, it remains a society in which, for historical and geographical reasons, persons of diverse racial, ethnic and cultural origins have merged over the years into a single people with a common sense of identity and in which considerations based on racial discrimination- even in the very broad sense which the Convention attaches to that term- play no part in the way in which the life of the community is organized and functions. То есть оно остается обществом, в котором по причинам исторического и географического характера население различного расового, этнического и культурного происхождения с годами сформировалось в единый народ, обладающий общим чувством принадлежности, и в котором соображения, основанные на расовой дискриминации- даже в том очень широком смысле, который придает этому понятию Конвенция,- не играют никакой роли в организации и жизни общества.
Eurostat continued to collect a broad range of transport statistics via the Common Questionnaire, as well as legal acts and published these statistics both in specialized publications (Panorama, Statistics in Focus, TERM Compendium) as well as in yearbooks. Евростат продолжил сбор разносторонней транспортной статистики при помощи Общего вопросника, а также сбор информации о правовых актах и опубликовал эти статистические данные в рамках как специализированных изданий (" Панорама ", " Статистика в центре внимания ", " компендиум ТЕРМ "), так и ежегодников.
While there was broad support for the suggestion and the response, it was agreed that the relevant discussion in the terminology section should be reviewed to ensure that that point was sufficiently clarified and that term was consistently used throughout the draft annex. Несмотря на то, что это предложение и ответ получили широкую поддержку, было решено пересмотреть соответствующие положения в разделе, посвященном терминологии, с целью надлежащего уточнения этого вопроса и обеспечения согласованного использования этого термина во всем тексте проекта приложения.
The term “agency” is very broad and includes all forms of corporate service providers (e.g., company formation agents, trust companies, registered agents, lawyers). Термин «агент» носит чрезвычайно широкий характер и включает всех лиц, занимающихся оказанием корпоративных услуг (например, агентов по организации компаний, трастовые компании, зарегистрированных агентов, юристов).
The term “agency” is very broad and includes all forms of corporate service providers (for example, company formation agents, trust companies, registered agents, lawyers). Термин «агент» весьма широк и включает все виды корпоративных поставщиков услуг (например, агенты по созданию компаний, траст-компании, зарегистрированные агенты, юристы).
As for the proposal of the Secretariat of the Commission to add the words “or agreement” after the word “contract” in paragraph 1, we consider that the formulation of paragraph 1 should be left as it is now, for, in some countries, the term “agreement” is a broad concept with extended meanings, sometimes even beyond the field of law. Что касается предложения Секретариата Комиссии добавить в пункте 1 после слова " договоров " слов " или сообщений ", мы считаем, что формулировку пункта 1 следует оставить в ее нынешнем виде, поскольку в некоторых странах термин " соглашение " понимается довольно широко и имеет ряд различных значений, выходящих иногда даже за пределы области права.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.