Sentence examples of "broad" in English with translation "основной"
Translations:
all3960
широкий3016
основной177
открытый44
широко36
расширительный12
либеральный11
открыто2
оживленный1
other translations661
Looking ahead, one can envision two broad scenarios.
Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий.
The process of creating a make table query follows these broad steps:
Создание запроса на создание таблице включает следующие основные этапы:
The process of exporting data to a Word document follows these broad steps:
Процесс экспорта данных в документ Word включает следующие основные этапы:
The process of exporting data as a text file follows these broad steps:
Процесс экспорта данных в текстовый файл включает следующие основные этапы:
The process of updating data from one table to another follows these broad steps:
Процесс обновления данных в одной таблице данными из другой включает основные этапы, указанные ниже.
This language implies that member states will no longer be the masters of their broad policy orientations.
Это означает, что государства-члены больше не будут иметь возможность определять основные направления своей экономической политики.
The CIP Index identifies five broad " drivers " or determinants of industrial performance, which are summarized in table 1.
ИКП выделяет пять основных " движущих сил ", или факторов, определяющих эффективность промышленности, которые кратко излагаются в таблице 1.
Moreover, there are two broad schools of thought as to the appropriate response when they do fuel extremist violence.
Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
The contribution of the main donor of this event, Tecnoborsa, allowed for a broad participation to this event of delegates from the transition economies.
Вклад основного донора этого мероприятия, организации " Техноборса ", позволил обеспечить широкое участие в нем делегатов из стран с переходной экономикой.
Vague in wording and unnecessarily broad in scope, the new laws sparked widespread fear that Article 23 will lead to curtailment of basic rights.
Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав.
USD broad currency index breaks out of downtrend I highlighted in the past how the DXY index has broken out of its 30-year downtrend.
USD основной индекс прорывается из нисходящего тренда я ранее говорил что индекс DXY вырвался из своего 30-летнего нисходящего тренда.
Today, thanks to a broad political consensus on the value of female education, gender parity has largely been achieved in both primary and secondary schooling.
А сегодня, благодаря возникновению широкого политического консенсуса по поводу значения образования женщин, в основном уже достигнут гендерный паритет как в начальном, так и в среднем школьном образовании.
Those results were mainly attributable to the poor performance of equities, reflecting a broad correction in global equity markets since the peak in March 2000.
Эти результаты в основном объясняются низкой прибыльностью акций, ставшими в результате произошедшей глубокой коррекции на глобальных рынках акций после его пиковых котировок в марте 2000 года.
During the biennium, the main negative contribution to performance came from equities, reflecting a broad correction in global equity markets since the peak in March 2000.
В течение двухгодичного периода основным фактором, оказывавшим отрицательное влияние на инвестиционные показатели, были акции, что в целом отражает изменение ситуации на мировых рынках акций за период с пика в марте 2000 года.
It includes an overview of the proceedings and presents a summary of the main points discussed under the three broad topics outlined in paragraph 2 above.
Эта информация касается обзора хода работы и резюме основных вопросов, которые были рассмотрены в рамках трех широких тем, названных в пункте 2 выше.
The resolution was adopted by the General Assembly, and supported by more than 150 countries, showing broad cross-regional support for the nuclear disarmament pillar of the NPT.
Резолюция была принята Генеральной Ассамблеей, получив поддержку более чем 150 стран, что свидетельствует о том, что основная идея ДНЯО — ядерное разоружение — находит одобрение во всех регионах мира.
Speaking to Muslims exclusively in their own religious terms also excludes them from broad ethical frameworks that defend essential human values, most notably the protection of innocent civilians.
Разговор с мусульманами с использованием только их собственных религиозных терминов также исключает их из широких духовных структур, которые защищают основные человеческие ценности, в особенности невинных гражданских жителей.
It presents main objectives and broad verifiable achievement indicators at the thematic and regional levels, which will enable the measurement of general organizational performance and results over time.
В ней представлены основные цели и общие поддающиеся проверке показатели достижений на тематическом и региональном уровнях, которые позволят оценить динамику общих показателей деятельности и достигнутых результатов.
Most of the laws on access to environmental information are subject to fairly broad interpretation, and the procedures and mechanisms for facilitating these provisions have not been sufficiently developed.
Основная часть законов, регулирующих вопросы доступа к информации об охране окружающей среды, имеет достаточно широкое толкование, недостаточно отработаны процедуры и механизмы, помогающие реализации этих положений.
This highlights the central problem with anti-extremism laws: “extremism” is far too broad a term to ensure that such laws are actually used to protect against terrorist attacks.
Это подчеркивает основную проблему с анти-экстремистскими законами: “экстремизм” слишком широкий термин для того, чтобы гарантировать, что такие законы действительно применяются для защиты от террористических атак.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert