Sentence examples of "brought" in English with translation "доставлять"
Translations:
all7279
приносить1472
приводить1357
доводить491
привозить244
вносить173
доставлять140
нести107
выводить77
наносить52
подводить46
заводить31
доставляться20
везти18
заносить13
отвозить13
подвести12
вывозить9
приводиться7
подносить6
приволочь4
подвозить3
вывозиться3
вносимый2
вноситься2
выводиться1
наносимый1
привозимый1
свозить1
other translations2973
Agent Cooper, we scraped those nails when we brought her in.
Агент Купер, мы сделали соскобы с ногтей, как только доставили её сюда.
They brought some crazy-ass war machine to bust you outta here.
Они доставили адскую военную машину, чтобы вытянуть вас отсюда.
There was no damage to the cargo area when they brought it in.
Кира подтвердила, что повреждений грузового отсека не было, когда корабль доставили.
The identifications were based on the mortal remains brought to Kuwait in 2004.
Идентификация проводилась на основе останков, доставленных в Кувейт в 2004 году.
Temur Salikhov was brought to a hospital emergency ward but could not be revived.
Тимур Салихов был доставлен в отделение скорой помощи одной из больниц, но спасти его не удалось.
He overdosed and was brought into the morgue the day before your Mark Mason was murdered.
После передоза его доставили в морг, за день до убийства Марка Мейсона.
He says the CO2 they're producing has completely offset the extra lime we brought on board.
Он сказал CO2 которое они производят полностью компенсирует известь которую мы доставили на борт.
Bin Laden, from a wealthy Saudi family, was brought in to help lead and co-finance the operation.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию.
He was brought to the (Urgut) Regional Department of the Ministry of Internal Affairs, allegedly without any warrant.
Его доставили в (Ургутский) районный отдел министерства внутренних дел, как сообщается, без какого-либо ордера.
Radioactive power plants and solar arrays would be brought in by spacecraft, ready to be set up by humans.
Космический корабль доставит радиоактивные генераторные станции и солнечные панели, которые люди установят на поверхности.
On 14 February 1995, the author was brought to the Mytishchinsk City Court, which ordered seven days of administrative arrest.
14 февраля 1995 года автор был доставлен в Мытищинский городской суд, который принял решение об административном задержании сроком на семь дней.
Xenu brought us here 75 million years ago, stacked us around volcanoes and blew them up with an H-bomb.
Ксену доставил нас сюда 75 миллионов лет назад, разместил нас вокруг вулканов и взорвал их водородной бомбой.
Luckily, Jeremy then remembered he had a mate with a Transit, so it was brought over, and a pessimistic Hammond climbed aboard.
К счастью, затем Джереми вспомнил о приятеле с Фордом Транзит, поэтому он был доставлен и пессимистичный Хаммонд поднялся на борт.
On 15 January 2001, the author's son was arrested and brought to the Operational Search Unit, Criminal Investigation Department, Ministry of Internal Affairs.
Сын автора сообщения был арестован 15 января 2001 года и доставлен в Оперативно-следственное отделение Управления по расследованию уголовных преступлений министерства внутренних дел.
Late in 1998, Captain Michael Comber of the RUF Mining Unit brought a parcel of diamonds from Kono to the RUF headquarters at Buedu.
В конце 1998 года капитан подразделения по добыче алмазов ОРФ Майкл Комбер доставил из Коно в штаб-квартиру ОРФ в Буеду пакет с алмазами.
It seems that several hundred troops were brought into El Fasher (north Darfur) and Nyala (south Darfur), as reinforcements to carry out road-clearing operations.
Выглядело так, что в Эль-Фашир (Северный Дарфур) и Ньялу (Южный Дарфур) были доставлены войска численностью несколько сот человек в качестве подкреплений для проведения операций по очистке дорог.
One individual who had been accused of raping a nine-year-old girl was brought to the Police Station and maltreated by civil police officers.
Один из подозреваемых в изнасиловании девятилетней девочки был доставлен в полицейский участок, где подвергся насилию со стороны сотрудников гражданской полиции.
From the commencement of trials in January 1997 up to August 2000 there were a total of 150 prosecution witnesses brought to Arusha for testimony.
С момента начала разбирательств в январе 1997 года до августа 2000 года в Арушу для дачи свидетельских показателей были доставлены в общей сложности 150 свидетелей обвинения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert