Sentence examples of "bruised" in English
Apple, Brussels, and Ireland’s Bruised Sovereignty
Apple, Брюссель и пострадавший суверенитет Ирландии
Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated.
У него синяки, ссадины, небольшое обезвоживание.
I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred.
Я останусь созданным докторами лоскутным изделием с синяками и шрамами.
There is no balm for a bruised ego like saving the day.
Не бывает лучшего бальзама на душу, чем спасение мира.
He's lying there with a bruised face and tubes sticking out of his arms.
Он лежит там, весь в ушибах, весь утыканный трубочками.
Ireland acquiesced, its public debt ballooned, emigration returned, and the country remains bruised and despondent.
Ирландия молчаливо согласилась, ее государственный долг раздулся, эмиграция вернулась, а страна остается разбитой и подавленной.
He called his adoptive country the “Davos for internally bruised veterans of the totalitarian age.”
Принявшую его страну он назвал «Давосом для внутренне контуженных ветеранов тоталитарной эпохи».
Egypt’s economy, bruised by the outflow of foreign investment and a dearth of tourists, is on life support.
Экономика Египта, искалеченная резким падением уровня иностранных инвестиций и недостатком туристов, находится на аппарате жизнеобеспечения.
Slowly but surely, a bruised and battered global economy now appears to be shaking off its deep post-crisis malaise.
Медленно, но верно, потрёпанная мировая экономика начала, кажется, поправляться после глубокой посткризисной болезни.
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School, they do come back bruised, scraped and bloody.
Так что если вы думаете о том, чтобы отправить детей в Ремесленную школу, они вернутся домой в синяках и царапинах
Come on, what is more romantic than Stallone, all bloody and bruised, not caring if he's won or lost, just calling out for the woman he loves?
Да ладно, что может быть более романтично, чем Сталоне, все окровавленные и избитые, не заботящийся о том, выиграет он или проиграет, просто взывающий к любимой женщине?
As one high official puts it, the organization is like the old and bruised car one keeps for as long as it functions but will dump when repairs get too costly.
Как выразился один высокопоставленный чиновник, организация напоминает старый и побитый автомобиль, который держат до тех пор, пока он работает, но избавляются от него, как только ремонт становится слишком дорогостоящим.
The latest bonus rules issued by the Committee of European Banking Supervisors (soon to morph into the European Banking Authority), have left those sensitive souls on the trading floors feeling rather bruised and unloved.
Последние правила о дополнительном вознаграждении, изданные Европейским комитетом органов банковского надзора (который скоро трансформируется в Европейское банковское ведомство), заставили чувствительные души в торговых залах чувствовать себя довольно задетыми и лишенными любви.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert