Sentence examples of "business correspondence" in English
Minimax states that in order to re-establish itself in Kuwait it incurred many start-up costs, including business trips, telephone calls and correspondence.
Компания утверждает, что в связи с возобновлением своей деятельности в Кувейте она понесла много расходов, в том числе путевые расходы, расходы на телефонные разговоры и переписку.
A common understanding needs to be developed in establishing clear definitions of categories of persons, including those covered in the horizontal commitments, e.g. business visitors, intra-corporate transferees and contractual service suppliers, and establishing links of correspondence with national immigration regimes.
Необходимо достичь общей договоренности в отношении установления четких определений категорий лиц, включая категории, охватываемые горизонтальными обязательствами, например лица, осуществляющие деловые поездки, лица, перемещающиеся в результате внутрифирменных переводов, и поставщики услуг по контактам, и установить связи соответствия с национальными иммиграционными режимами.
The act of 16 January 2003 establishing a Banque-Carrefour des Enterprises (BCE) modernizing the trade register, setting up approved business assistance services and implementing various provisions provides for obligatory use of an " enterprise number " in all of an enterprise's contacts with administrative and judicial authorities and in all official correspondence.
Закон от 16 января 2003 года, касающийся создания Единого банка предприятий (ЕБП) (Banque-Carrrefour des Entreprises), модернизации коммерческого реестра, создания официальных касс предприятий и закрепляющий различные положения, предусматривает обязательное использование номера предприятия в отношениях предприятий с административными и юридическими органами, а также в отношениях таких органов между собой.
YOUR CORRESPONDENCE AND BUSINESS DEALINGS WITH THIRD PARTIES FOUND THROUGH THE SERVICE ARE SOLELY BETWEEN YOU AND THE THIRD PARTY.
ВАШЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ И ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ С ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, НАЙДЕННЫМИ С ПОМОЩЬЮ СЕРВИСА, КАСАЮТСЯ ТОЛЬКО ВАС И ДАННОГО ТРЕТЬЕГО ЛИЦА.
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
let me know if you want to continue our correspondence
Сообщите мне, если Вы хотели бы продолжать общение со мной
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
All private correspondence and images should remain private.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными.
Keylogger is a malicious software that allows to record all keys pressed on the keyboard, all passwords, logins, correspondence, etc.
Кейлогер (keylogger) — вредоносная программа, которая позволяет записывать все нажатия клавиш на клавиатуре, все пароли, логины, переписку и т.д.
Any further correspondence regarding a complaint will be carried out by email, preserving the subject heading and indicating the unique TID number.
Дальнейшая переписка касательно претензии производится по электронной почте с сохранением темы письма и указанием уникального номера (TID).
I'll have to take over my father's business in the future.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца.
To receive all correspondence and documents in respect of the Account.
Получать всю корреспонденцию и документацию, относящуюся к данному счету.
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
The Client shall agree to accept any correspondence from the Company at any time.
Клиент соглашается принимать сообщения от Компании в любое время.
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."
«Ты когда-нибудь думал о том, чтобы купить новые туфли?» «Не суйся не в своё дело.»
Customer acknowledges, assents and understands that the above authorized Trading Agent will have access and will be given copies of any statements, notices and correspondence relating to Customer's Account and that the Trading Agent is hereby given authorization to acknowledge and approve the correctness of any such statements and other documentation on behalf of the Customer.
Клиент подтверждает, признает и понимает, что указанный выше уполномоченный Управляющий счетом будет иметь доступ и получит копии всех заявлений, уведомлений и корреспонденции, касающихся Счета Клиента, и что Управляющий счетом настоящим получает полномочия подтверждать и согласовывать правильность любых таких заявлений и прочей документации от имени Клиента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert