Sentence examples of "calms" in English with translation "успокаивать"

<>
He has a sweet tooth, so it calms him down. Он любит сладости, они его успокаивают.
I'm an asshole when I'm sober, drinking actually calms me down. Я козел, когда я трезв, питье, вообще-то, успокаивает меня.
I'm told any amateur going near an apiary, having done their research of course, will know that cigar smoke calms bees down. Мне сказали, что некий любитель ходит возле пасеки, закончив свои исследования, разумеется, узнаёт, что сигарный дым успокаивает пчел.
This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming, and a juvenile comes over and puts an arm around him and calms him down. Это самец шимпанзе, проигравший бой. Он пронзительно вопит. Молодой шимпанзе подходит и обнимает его, стараясь его успокоить.
the fact "that each individual investor flatters himself that his commitment is "liquid" (though this cannot be true for all investors collectively) calms his nerves and makes him much more willing to run a risk." тот факт, "что каждый отдельный инвестор льстит себе, что его инвестиции "ликвидны" (хотя это не может быть справедливо для всех инвесторов вместе взятых), успокаивает его нервы и делает его гораздо более склонным пойти на риск.".
But he immediately drew back: the fact “that each individual investor flatters himself that his commitment is ‘liquid’ (though this cannot be true for all investors collectively) calms his nerves and makes him much more willing to run a risk...” Но тут же одумался: тот факт, «что каждый отдельный инвестор льстит себе, что его инвестиции «ликвидны» (хотя это не может быть справедливо для всех инвесторов вместе взятых), успокаивает его нервы и делает его гораздо более склонным пойти на риск...».
That'll calm her down." Это её успокоит".
Calming the South China Sea Как успокоить Южно-Китайское море
How do we calm it down? Как же нам его успокоить?
These private assurances calmed relations with Indonesia. Эти частные гарантии успокоили отношения с Индонезией.
They're fluttery and they're calming. Они порхают и они успокаивают.
A smart, comprehensive plan would calm the fears. Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
It's all peach and pine and calming colors. Там всё в успокаивающих зелёно-персиковых тонах.
Well, your calming influence seems to have worn off. Похоже, ваше успокаивающее влияние закончилось.
This is very urgent in order to calm the panic. Это необходимо сделать как можно быстрее, чтобы успокоить панику.
You need to calm your drunk ass down right now! Тебе надо успокоить свою пьяную задницу прямо сейчас!
We had to sedate him just to calm him down. Нам пришлось усыпить его просто чтобы успокоить.
I gave him warm milk with rum to calm him down. Я дала ему тёплого молока с ромом, чтобы успокоить.
I mean, I was pretty hysterical, and you calmed me down. Я имею в виду, я вёл себя, как истеричка, а ты меня успокоил.
You can calm a chicken by putting its head in your mouth. Чтобы успокоить курочку, можно засунуть ее голову в рот.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.