Sentence examples of "came to rest" in English

<>
Until I came to rest at a home for lost children. Пока, наконец, я не остановился у дома, где жили сиротки.
X-rays show that both bullets came to rest in the posterior portion of the same lobe. Рентген показал, что обе пули остановились в задней части той же доли.
From there it fell free and bounced over the terrain for the next minute or so until coming to rest. Потом он свободно падал и примерно минуту скакал по поверхности, после чего останавливался.
And then finally, the probe came to rest on the surface, and I'm going to show you, ladies and gentlemen, the first picture ever taken from the surface of a moon in the outer solar system. И наконец, зонд опустился на поверхность, я собираюсь показать вам дамы и господа, первую фотографию, сделанную с поверхности луны во внешней солнечной системе.
Tom likes to rest on the couch after a long day. Том любит отдохнуть на кушетке после долгого дня.
He came to Japan seven years ago. Он приехал в Японию семь лет назад.
After so many visits, we want to rest a little. После стольких посещений мы бы хотели немного отдохнуть.
To our surprise, Tom came to our party with Mary. К нашему удивлению, Том пришёл к нам на вечеринку с Мери.
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. Доктор велел ему отдыхать дома, что он и сделал.
It came to nothing. Окончилось ничем.
I'm going to rest, Ok? Я собираюсь отдохнуть, хорошо?
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
You're sick. You have to rest. Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть.
Then all of a sudden a good idea came to me. Внезапно меня посетила отличная идея.
The identification of life on Mars therefore is unlikely to rest on a single picture, or even a single piece of data. Поэтому поиски жизни на Марсе вряд ли будут основываться на единой картине или даже на едином наборе данных.
The blue sports car came to a screeching halt. Синий спортивный автомобиль взвизгнув затормозил.
He came to see me any time he felt like it. Он приходил навестить меня всегда, когда ему хотелось.
Better economic growth and more importantly steady increase in Japanese consumer spending has finally put to rest the 6 year long Zero Interest Rate Monetary policy which in turn should mark the end of the yen as preferred funding currency for a variety of global trades. Наилучший экономический рост и, что еще более важно, стабильный рост японских потребительских расходов, наконец, заставили Банк Японии расстаться с шестилетней политикой нулевой процентной ставки, что, в свою очередь, должно свидетельствовать об окончании отношения к иене, как к предпочитаемой валюте для глобальных сделок.
I came to Japan to see Kyoto. Я приехал(а) в Японию, чтобы увидеть Киото.
If there was any question about which fighter was the A-Side in the negotiations, those should have been laid to rest. Если и были какие-то сомнения в том, кто из бойцов главнее, то их пора отложить в сторону.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.