Sentence examples of "came true" in English

<>
To our surprise, her prediction came true. К нашему удивлению, её предсказание сбылось.
In the manner of a bankrupt merchant, he came back to his old, tattered account books to dig up a number of lies and to fulfil the role entrusted to him to deceive and mislead the Security Council and distract it from its true task of combating terrorism — terrorism that is perpetrated by his Government and army in the occupied territory. Подобно разорившемуся торговцу, он вновь обратился к своей старой, потрепанной расходной книге, чтобы вытащить оттуда ряд лживых утверждений и выполнить доверенную ему роль — обманывать и вводить в заблуждение Совет Безопасности и отвлекать его от подлинной цели борьбы с терроризмом — терроризмом, который осуществляется его правительством и армией на оккупированных территориях.
This prediction came true a number of months after the survey when Sibneft first bought, and then sold back, a 27 per cent stake in the company to the same shareholder under obscure conditions. Этот прогноз оправдался спустя несколько месяцев после проведения обзора, когда компания " Сибнефть " вначале купила, а затем продала 27 % акций компании тому же акционеру на не вполне ясных условиях.
Years later, when I finally grew up, my dream came true. Много лет спустя, когда я выросла, моя мечта сбылась.
I lit candle number 1 and wish number 1 on my list came true. Я зажгла свечу номер 1 и желание номер 1 в моем списке сбылось.
Israel’s annexationist right would dismiss its “defeatist” detractors with the claim that the entire Zionist enterprise was an unrealistic dream that miraculously came true. Аннексионистское право Израиля отвергло бы утверждения его «пораженческих» недоброжелателей о том, что вся сионистская инициатива являлась нереальной мечтой, которая чудесным образом сбылась.
Sadly, it's come true. Печально, но предсказание сбылось.
But deep down inside, you know those dreams aren't gonna come true. Но глубоко в душе ты знаешь, что эти мечты никогда не осуществятся.
Sarkozy could make that dream come true. У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
Strange to say, his prediction has come true. Как ни странно, его прогноз оправдался.
It is a way to financial freedom and unlimited profits; an opportunity to be successful and make your dreams come true. Это путь к финансовой свободе и неограниченным доходам; возможность быть успешным и осуществлять свои мечты.
A boyhood dream come true. Мечта детства сбылась.
I mean, I had everything, and all my dreams had come true, and I threw it away. У меня было всё, мои мечты осуществились, а я всего лишилась.
Together, we try to make our clients' dreams come true and their nightmares go away. Вместе мы пытаемся осуществить мечты клиентов и избавить их от кошмаров.
Weather reports rarely come true. Прогнозы погоды редко сбываются.
Yet eight months before that dream formally comes true, doubts in Eastern Europe about the benefits of EU membership are mounting. Однако за восемь месяцев до официального осуществления этой мечты в Восточной Европе растут сомнения относительно потенциальных выгод от вступления в ЕС.
Of course, the exact same thing can be said for big girls, some of whom can get incredibly anxious waiting for the boys in their lives to make those dreams come true. Тоже можно сказать и о больших девочках, некоторые из которых с нетерпением ждут, когда в их жизни появятся мальчики, которые осуществят эти заветные мечты.
The dream has come true. Мечта сбылась.
But he's a literary agent, which means he's a broker of dreams in a world where most dreams don't come true. Но он литературный агент, а это значит, он брокер по осуществлению мечты в мире, где большинство надежд не сбывается.
The other five chapters insolently set forth the measures that the United States government will implement in our country once they have made their dream of overthrowing the Cuban Revolution come true. В остальных пяти главах с наглостью рассматриваются меры, которые примет правительство Соединенных Штатов в нашей стране, как только оно осуществит свою мечту уничтожить Кубинскую революцию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.