Sentence examples of "capability" in English with translation "производительность"

<>
Test the capability of the latest products - live. Проверьте на месте производительность актуальной продукции.
That's a billion-fold increase in capability per dollar that we've actually experienced since I was a student. Это - увеличение производительности на 1 доллар затрат в миллиард раз по сравнению с моими студенческими временами.
In the first area, it helped to develop competitive manufacturing capability through enhancement of product and production quality, greater productivity and improvements in safety and cost-effectiveness. Первая область- помощь в создании конкурентоспособного производственного потенциала посредством повышения качества продукции и производства, роста производительности труда, улучшения положения в сфере охраны труда и повышения рентабельности.
But the gap between the economies of the Arab Middle East and Western Europe-in (non-oil sector) productivity, technological capability, and standards of living-is wider than it was a century ago, and vastly greater than at the start of the Industrial Age. Однако разрыв между странами арабского Ближнего Востока и Западной Европы в производительности (не связанной с нефтедобычей), технологическом развитии и уровне жизни сегодня больше, чем еще сто лет назад, и гораздо больше, чем на заре промышленной эпохи.
SSD disks are available in a variety of speeds (different I/O performance capabilities) and capacities. Диски SSD различаются по скорости (различным характеристикам производительности операций ввода-вывода) и емкости.
Households play a key role in investing in productivity and upgraded capabilities; for them, the greatest obstacle is uncertain and vulnerable employment. Важную роль в инвестировании средств в повышение производительности и наращивание потенциала играют домашние хозяйства; для них основным препятствием является неопределенность и уязвимость занятости.
Creating a network of linkages could result in production efficiency, productivity growth, acquisition of technological and managerial capabilities and market diversification for the firms involved. Создание сети кооперационной связи может помочь фирмам повысить эффективность производства и производительность труда, расширить свой технологический и управленческий потенциал, а также диверсифицировать свои рынки.
In the medium- to long-term: Bring together the United Nations technical and analytical capabilities to fill research and knowledge gaps in order to support governments to boost production and productivity; в средне- долгосрочном плане: объединение технического и аналитического потенциалов Организации Объединенных Наций для заполнения пробелов в исследованиях и знаниях в целях содействия правительствам в ускорении темпов производства и повышении производительности труда;
For developing countries to integrate into the world economy on terms and conditions favourable to their development, they need to build stronger supply capabilities and promote technology transfer and generation, encourage enterprise networking, and increase the productivity and improve the competitiveness of their enterprises. Для того чтобы развивающиеся страны могли интегрироваться в мировую экономику на условиях, благоприятствующих их развитию, им необходимо укрепить производственно-сбытовой потенциал и содействовать передаче и развитию технологий, поощрять формирование сетей связей между предприятиями и способствовать повышению производительности и конкурентоспособности своих предприятий.
In the best of cases, “[a] dense network of linkages can promote production efficiency, productivity growth, technological and managerial capabilities and market diversification for the firms involved … [which] can in turn lead to spillovers to the rest of the host economy and contribute to a vibrant enterprise sector”. В оптимальном случае " плотность сети связей может способствовать повышению эффективности производства, росту производительности, технологического и управленческого потенциала и диверсификации рынков для соответствующих фирм [что] в свою очередь может приводить к перетоку знаний и технологий в остальную часть экономики принимающей страны и содействовать динамичному развитию сектора предприятий ".
Addressing the challenge of poverty reduction requires a renewed focus by the least developed countries on agriculture and rural development; adoption of sustainable agricultural development strategies, including macroeconomic and sectoral incentives; strengthening institutional capabilities; raising and sustaining productivity and competitiveness; diversifying production and trade; and improving access to credit and market. Для сокращения масштабов нищеты наименее развитым странам необходимо вновь сделать упор на развитие сельского хозяйства и сельских районов; взять на вооружение устойчивые стратегии развития сельского хозяйства, включая макроэкономические и секторальные стимулы; укрепить организационный потенциал; повысить и поддерживать производительность и конкурентоспособность; диверсифицировать производство и торговлю; и улучшить доступ к кредитам и рынкам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.