Exemples d'utilisation de "carefully" en anglais

<>
They measure very, very carefully. Они измеряют очень, очень тщательно.
Listen to me carefully, Runge. Слушай меня внимательно, Рунге.
This telescope must be used carefully. С этим телескопом нужно обращаться осторожно.
In two words, very carefully. Если коротко - очень аккуратно.
The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances. Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
and it means you can move most of the wealth of a country in about three or four carefully picked 747s. и это значит, что все богатство страны можно поместить в 3 или 4 заботливо запакованых боенгов 747
One delegation noted that while it might be advisable that draft article 69 should cover claims against shippers etc., the limitation period should be carefully chosen for such claims. Одна из делегаций отметила, что, хотя положения проекта статьи 69 было бы целесообразно распространить на иски в отношении грузоотправителей по договору и прочих сторон, необходимо с большой осторожностью подходить к определению сроков давности для таких исков.
My father weighed his response carefully. Мой отец тщательно взвешивал свой ответ.
I carefully explored the contract. Я внимательно изучил контракт.
No, I very carefully picked your lock. Нет, я осторожно вскрыл твой замок.
Take it in your hand, carefully. Возьми это в руку, только аккуратно.
As prime minister, Nehru carefully nurtured the country's infant democratic institutions by showing them respect, even deference. Неру, как премьер-министр, бережно лелеял младенческие демократические учреждения страны, оказывая им уважение и даже почтение.
But once Pinochet was arrested in London, on charges filed by a Spanish judge, his carefully constructed edifice of impunity began to crumble. Но, как только Пиночет был арестован в Лондоне, по обвинениям выдвинутым испанским судом, его заботливо созданный ореол безнаказанности начал распадаться.
We will carefully examine his proposal. Мы тщательно изучим его предложение.
please read this contract carefully Пожалуйста, прочитайте договор внимательно
So we have to use this one carefully. Поэтому надо использовать эту динамику весьма осторожно.
Bilberries and blueberries must have been carefully picked. Черника и голубика должны быть аккуратно собраны.
But the liberties of Europeans will not be better served by blowing up the institutions that were carefully constructed in the ruins of the last calamitous European war. Однако свободы, которыми пользуются европейцы, не будут лучше соблюдаться, если уничтожить институты, бережно создававшиеся на руинах последней, кошмарной европейской войны.
“Feeling the Bern” (the mantra of Bernie Sanders’ leftist campaign) will not suffice to stop Trump from inflicting great harm to institutions that were carefully constructed more than two centuries ago to protect American democracy from demagogues like him. Лозунгов типа «Feel the Bern» (мантра левацкой избирательной кампании Берни Сандерса) будет недостаточно, чтобы не позволить Трампу причинить огромный вред институтам, которые более двух столетий заботливо строились для защиты американской демократии от таких, как он, демагогов.
We must choose the right moment carefully. Нужно тщательно выбрать правильный момент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !