Sentence examples of "chaotically" in English

<>
It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
On this board, power is chaotically distributed among non-state actors, and it makes no sense to call this world either uni-polar or multipolar. На этой доске власть хаотично распределена между негосударственными деятелями, и нет смысла в том, чтобы называть этот мир или однополюсным, или многополюсным.
First, Erdoğan's government recognized that change can deliver greater stability than inertia, which invariably breaks down chaotically as economic decline and political infighting take hold. Во-первых, правительство Эрдогана признало, что изменения могут привести к большей стабильности, чем инерция, которая неизменно разрушается хаотически, по мере того как происходит экономический спад и разворачивается политическая борьба.
On the bottom board of transnational relations outside the control of governments – pandemics, climate change, the drug trade, or transnational terrorism, for example, – power is chaotically distributed. Nobody is in control. На третьей шахматной доске межгосударственных взаимоотношений, неподвластных воли правительств – пандемии, изменение климата, торговля наркотиками, транснациональный терроризм – власть распределена хаотично: лидеров здесь нет.
And, on the bottom board of transnational issues outside the control of governments - including everything from climate change to pandemics to transnational terrorism - power is chaotically distributed, and it makes no sense at all to claim American hegemony. А на нижней доске транснациональных проблем, неподконтрольных правительствам - включающих все, от изменения климата до пандемий и международного терроризма - сила распределена хаотически, и заявлять об американской гегемонии вообще бессмысленно.
The top board of military power is unipolar; but on the middle board of economic relations, the world is multipolar, and on the bottom board of transnational relations – comprising issues (such as like climate change, illegal drugs, Avian flu, and terrorism) – power is chaotically distributed. Верхний пласт военной власти униполярен, на среднем пласте экономических отношений мир является мультиполярным, а на нижнем пласте – включая такие проблемы как глобальное изменение климата, незаконный оборот наркотиков, птичий грипп и терроризм – власть вообще распределена хаотично.
Some failed states are so chaotically organized that they cannot be deterred from providing a haven for terrorists. Некоторые «несостоявшиеся» государства настолько неуправляемы, что удержать их от предоставления убежища террористам практически невозможно.
On the bottom board of transnational relations outside the control of governments - pandemics, climate change, the drug trade, or transnational terrorism, for example - power is chaotically distributed. На второй доске "экономических взаимоотношений между странами", мир уже является многополярным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.