Exemples d'utilisation de "claimed" en anglais
Traductions:
tous3625
утверждать1420
требовать1307
называть77
истребуемый30
истребовать22
взыскивать17
возбуждать иск17
востребовать7
autres traductions728
A group called CyberBerkut claimed responsibility for the attack.
Ответственность за эту кибератаку взяла на себя группа хакеров, называющих себя «КиберБеркут».
The claimed amounts are set out in table 31, infra.
Информация об истребуемых суммах приводится в таблице 31 ниже.
For example, a Kuwaiti and two non-Kuwaiti claimants each claimed for losses in relation to the same computer studies centre.
Так, один кувейтский и два некувейтских заявителя истребовали компенсацию по одному и тому же центру информатики.
Further, the court decision discussed at paragraph 315 above awarded the amount claimed for this loss element against MoInf.
Кроме того, суд, как указано в пункте 315 выше, принял решение взыскать истребуемую сумму по этому элементу потерь с МИ.
The resolution of the District Prosecution Office indicated in this respect that it was without prejudice to the entitlement of the injured party to damages that might be claimed in civil proceedings before a competent court.
В постановлении районного отдела прокуратуры в этой связи указывается, что оно не затрагивает права пострадавшей стороны на возмещение ущерба, которое может быть им востребовано в порядке гражданского судопроизводства в компетентном суде.
For the moment, politics has claimed paramount status.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
The Chinese call these specks the Diaoyus and have claimed them since 1971, but they are in fact controlled by Japan.
Китайцы называют эти островки Дяоюйдао и претендуют на них с 1971 года, но на данный момент их контролирует Япония.
The projects, amount claimed for each project, and the employer are set out in table 14, infra.
В таблице 14 ниже перечисляются проекты, истребуемые по каждому проекту суммы, а также названия заказчиков.
Moreover, the right to compensation for offences of torture is not statute-barred and, consequently, compensation may be claimed after any length of time.
Кроме того, право жертв пыток на получение компенсации не имеет срока исковой давности, и такая компенсация может быть по праву истребована даже по прошествии продолжительного периода времени.
Thereupon, the seller claimed from the Spanish buyer the difference between the original price agreed and the price of the substitute sale, in accordance with articles 74 and 75.
Исходя из этого продавец потребовал взыскать с испанского покупателя разницу между первоначально согласованной ценой и ценой по совершенной взамен сделке в соответствии со статьями 74 и 75.
The preservation costs for which sellers have successfully claimed reimbursement have generally been incurred after the buyer unjustifiably refused to take delivery, although in one case they were incurred after the buyer failed to open a letter of credit required by the sales contract.
Расходы на сохранение товара, которые продавцам удавалось успешно востребовать, были сопряжены, как правило, с неоправданным отказом покупателя принять поставку6, хотя в одном случае это произошло из-за того, что покупатель не успел открыть аккредитив, требовавшийся по условиям договора купли-продажи7.
He claimed at the time that he had a better plan.
Он тогда утверждал, что в его распоряжении находится другой, более качественный план.
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
The Panel finds that the claim for preparation costs is an additional loss item claimed by TJV.
Группа считает, что расходы на подготовку претензии являются дополнительным элементом потерь, истребуемым ТДВ.
However, KNPC recorded a portion of these actual maintenance expenses as property damage repair costs, and thus, in effect, claimed for these same expenses twice.
С другой стороны, КНПК отнесла часть этих фактических эксплуатационно-технических расходов к издержкам по устранению имущественного ущерба, в результате чего действительно истребовала дважды одни и те же расходы.
The court suggested that the damages the plaintiffs claimed (with the exception of damages for attorney fees) might qualify for recovery under CISG Article 74, but that under CISG Article 6 “Plaintiffs and Defendant were free to agree to liquidate damages in the event of a breach of contract.”
Суд высказал мнение, что требуемая истцами сумма (за исключением затрат на оплату услуг адвокатов) могла бы быть взыскана в соответствии со статьей 74 КМКПТ, но в соответствии со статьей 6 КМКПТ " истцы и ответчик могут договариваться о возмещении убытков в случае нарушения договора ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité