Sentence examples of "claimed" in English with translation "истребуемый"

<>
The claimed amounts are set out in table 31, infra. Информация об истребуемых суммах приводится в таблице 31 ниже.
The projects, amount claimed for each project, and the employer are set out in table 14, infra. В таблице 14 ниже перечисляются проекты, истребуемые по каждому проекту суммы, а также названия заказчиков.
The Panel finds that the claim for preparation costs is an additional loss item claimed by TJV. Группа считает, что расходы на подготовку претензии являются дополнительным элементом потерь, истребуемым ТДВ.
Adjustments for depreciation to the amount claimed for lighting have been made in accordance with paragraph 76 above. В соответствии с пунктом 76 выше истребуемая сумма в отношении уличного освещения была скорректирована для учета амортизации.
The Panel finds that the amounts claimed in respect of salary payments in August 1990 are, therefore, not compensable. Поэтому Группа заключает, что суммы, истребуемые в отношении выплат за оклады августа 1990 года, не подлежат компенсации.
Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre. Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади.
However, while AOC provided various internal accounting documents in relation to the claimed costs, no proof of payment was provided. Однако, хотя " АОК " представила различные внутренние учетные документы в отношении истребуемых расходов, каких-либо доказательств оплаты предъявлено не было39.
STS also submitted an invoice dated 31 October 1990 from its legal advisers in the claimed amount of GBP 357. " СТС " представила также счет-фактуру от своих юрисконсультов от 31 октября 1990 года на истребуемую в рамках претензии сумму в 357 фунтов стерлингов.
The Panel finds that the amounts claimed in respect of catering and expatriation allowances in August 1990 are, therefore, not compensable. Поэтому Группа заключает, что истребуемые суммы в отношении расходов на питание и надбавок за работу за рубежом, выплаченных в августе 1990 года не подлежат компенсации.
In support of its claim, Bechtel provided an invoice dated 23 July 1990 from Barclays Bank Plc for the claimed amount. В подтверждение своей претензии " Бектел " представила счет от 23 июля 1990 года от " Барклайз Плк " на истребуемую сумму.
As no breakdown of the amount claimed by each district was provided in the statement of claim, the following breakdown has been taken from the supporting documentation. Поскольку в изложении претензии не приводится разбивки суммы, истребуемых по каждому управлению, следующая ниже разбивка была составлена на основе подтверждающей документации.
Following the transfer of the severed portion of the “F3” claim, the claimed amount in respect of such vehicles was consolidated with the original “E4” claim of KPA. После такого переноса части претензии " F3 " истребуемая в качестве компенсации сумма в отношении транспортных средств была приобщена к первоначальной претензии " КПА " в категории " Е4 ".
The amount claimed is based on the standard second-class passenger fares normally charged by the Claimant, which fares are heavily subsidised by the Government of Saudi Arabia. Истребуемая сумма рассчитана по обычным тарифам заявителя за билет второго класса, при том, что эти тарифы в значительной степени субсидируются ему государством.
Given the relatively small volumes of crude oil claimed in these five studies, and the lack of methodological deficiencies, the Panel did not request independent nodal analysis with respect to these reservoirs. Ввиду относительно небольшого объема потерь сырой нефти, истребуемых в этих пяти исследованиях, и отсутствия методологических недостатков Группа не просила проводить независимый узловой анализ в отношении этих коллекторов.
Analysis and valuation The Claimant was requested in the article 34 notification to explain why it considered that the claimed losses were direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Анализ и оценка Заявителя в уведомлении по статье 34 просили пояснить, почему он считает истребуемые потери прямыми потерями, обусловленными вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
However, applying the approach taken with respect to premia paid for export credit guarantees, as set out in paragraph 98 of the Summary, the Panel deducts this cost from the total amount claimed. Однако, руководствуясь подходом, занятым в отношении платы за гарантии экспортного кредита, изложение которого содержится в пункте 98 Резюме, Группа вычетает эту сумму из истребуемой компенсации.
The amount claimed with respect to maintenance and repair is reduced accordingly to reflect the costs incurred in maintaining and repairing refugee accommodation during the period from 2 August 1990 to 2 August 1991. Соответственно истребуемые суммы в отношении технического обслуживания и ремонта сокращены с учетом расходов на техническое обслуживание и ремонт жилья для беженцев в период с 2 августа 1990 года по 2 августа 1991 года.
As the claimed losses for which compensation is recommended have been incurred in Saudi Arabian riyals, and as the Commission pays awards in United States dollars, the Panel is required to determine the appropriate rate of exchange. Поскольку истребуемые потери, по которым рекомендуется компенсация, были понесены в риялах Саудовской Аравии, а Комиссия выплачивает свою компенсацию в долларах Соединенных Штатов, то Группе необходимо определить надлежащий обменный курс.
Analysis and valuation In support of its Claim, the Claimant provided a list of authorisations and invoices dated between 10 May 1990 and 8 April 1993 totalling the amount claimed for the cost of surfacing the detours. В подтверждение своей претензии заявитель представил перечень разрешений и счетов, датированных между 10 мая 1990 года и 8 апреля 1993 года, на общую истребуемую сумму расходов на устройство покрытия объездных дорог.
In support of its claim for loss of postage, KOTC submitted copies of its trial balance dated 30 June 1990, which shows a stamp inventory of the value claimed, together with original receipts for purchase of the stamps. В обоснование своей претензии в отношении потери марок " КОТК " представила копии своего проверочного бухгалтерского баланса на 30 июня 1990 года, в котором отражены запасы почтовых марок на истребуемую сумму, а также оригиналы квитанций о покупке марок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.