Sentence examples of "clerics" in English

<>
Translations: all61 священнослужитель18 other translations43
The clerics openly defy the state. Имамы открыто бросают вызов государству.
Clerics realize that the government wants to play ball. Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество.
They were mostly quashed by the clerics who held ultimate power. В основном они были подавлены духовенством, в руках которого была решающая власть.
In a radio broadcast on April 12, the clerics issued a threat: 12 апреля в радиопередаче от имамов прозвучала угроза:
Fifty-five Saudi clerics have released a statement urging “jihad” against the Russian invaders. Пятьдесят пять Саудовских клерикалов выпустили заявление, призывающее «джихад» против русских захватчиков.
The Mujahideen were overseen by responsible clerics, who gave a shining example to Saudi youth. Моджахеды находились под присмотром ответственных религиозных деятелей, которые являлись для саудовских юношей замечательным образцом для подражания.
Some Muslims, including clerics, maintain that covering women's faces is not actually a Muslim tradition. Некоторые мусульмане, в том числе духовные лица, придерживаются точки зрения, что закрывание женских лиц в действительности не является мусульманской традицией.
Nouri was convicted and imprisoned after the most sensational trial since the clerics toppled the shah. Нури был осуждён и приговорён к тюремному заключению после процесса, ставшего самой большой сенсацией со времён свержения шаха духовенством.
Wahhabi clerics, for example, call for jihad against the Shia "heretics" promising the rewards of heaven. Духовные лица ваххабитов, к примеру, призывают к джихаду против "еретиков"-шиитов, обещая рай на небе.
His populist rhetoric and religious fundamentalism have alienated a large section of conservative-pragmatist clerics and their supporters. Его популистская риторика и религиозный фундаментализм отвернули от него огромную часть консервативных и прагматически настроенных клерикалов, а также их сторонников.
Over the last four years, Ahmadinejad has repeatedly tried to undermine the ruling clerics’ control over political and policy decisions. За последние четыре года Ахмадинежад неоднократно пытался подорвать контроль правящего духовенства над политической властью и политическими решениями.
The royals have lost the support of the conservative Islamic community and have even been declared infidel by some clerics. Члены королевской семьи утратили поддержку консервативного исламского сообщества и даже были объявлены «неверными» некоторыми представителями духовенства.
Many early Muslim reformists were clerics or senior bureaucrats, who had seen first hand how diminished their societies had become. Многие первые мусульманские реформисты были священослужителями или высокопоставленными бюрократами, которые на собственном опыте видели, как ослабевало их общество.
Calling for the modernization of Islam by permitting clerics to reinterpret its laws in light of contemporary conditions is more acceptable. Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым.
Their goal is to prevent Iran from becoming a republic – and a state in which clerics could be sidelined from power. Их цель заключается в том, чтобы не дать Ирану стать республикой – государством, в котором духовенство может оказаться отстраненным от власти.
But they view their Islam as part of their Iranian identity, whereas the older clerics viewed Islam as a universal revolutionary identity. Но они рассматривают ислам как часть своей Иранской идентичности, в то время как более старшие духовные лица рассматривали ислам в качестве всеобщей революционной идентичности.
Why are the Wahhabi clerics, the main opponents of reform and progress, continually indulged as the Kingdom’s de facto co-rulers? Почему ваххабитское духовенство – главные противники реформ и прогресса – по-прежнему остаются фактическими соправителями королевства?
While opposition to his rule among top clerics in Qom worries Khamenei, opposition within the Revolutionary Guard could be fatal for him. В то время как оппозиция к его власти среди высшего духовенства святого города Кум беспокоит Хаменеи, оппозиция внутри Стражей исламской революции может быть для него фатальной.
Indeed, Shi'a Muslim clerics ordered their people – including women – to vote, warning that to stay home on Election Day was a sin. Действительно, шиитские мусульманские духовные лица приказали своим людям – в том числе, женщинам – принять участие в голосовании, предупредив, что оставаться дома в День Выборов – это грех.
It had also established training programmes for clerics to spread information in their sermons about reproductive health and family planning along Islamic lines. Оно также разработало учебные программы для духовных лиц по вопросам распространения в ходе их проповедей информации о репродуктивном здоровье и планировании семьи в соответствии с принципами ислама.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.