Sentence examples of "clog" in English with translation "забивать"
Yeah, you buy the cheap ones that float off in the tub and clog the drain!
Ты покупаешь дешевые, которые всплывают в ванной и забивают трубу!
You're clogging up the chute I just unclogged.
Ты забиваешь мусоропровод, который я полчаса прочищал.
When your pipes are clogged, you snake out the crud, and you flush away the filth.
Когда ваши трубы забиты, вы пробиваете мусор и смываете грязь.
This was especially true given that America's credit pipeline remained clogged, with many community and regional banks still in a precarious position.
Это особенно актуально, учитывая, что кредитный трубопровод Америки остался забитым, а многие сообщества и региональные банки по-прежнему находятся в тяжелом положении.
A clogged up economy, one that does not permit such creative destruction and adaptation to new circumstances, is one that will not grow sustainably.
Забитая экономика, который не допустит такого созидательного разрушения и адаптации к новым условиям, является именно той, которая не будет устойчиво расти.
The area has lost 70% of its original forest cover, and sediment from eroding hillsides has clogged the city’s reservoir, jeopardizing the water supply of Brazil’s largest city.
Площадь потеряла 70% своего первоначального лесного покрова, а осадок от эрозии горных склонов уже забил резервуар города, ставя под угрозу водоснабжение самого большого по величине города Бразилии.
I went into the stall to go number one, because I never go number two at school, or at all, because that's gross, and Jocelyn clogged the toilet that one time.
Я пошла в кабинку Чтобы сделать номер один, потому что я никогда не делаю номер два в школе, или вообще, потому что это противно, и Джоселин забила туалет однажды.
When carrying his petition to Beijing, escorted by a tiny group of lawyers, Chen was accused of disrupting traffic on the city's clogged roads and condemned to four years in jail.
По дороге в Пекин Чэнь, сопровождаемый небольшой группой юристов, был обвинен в создании помех движению транспорта на забитых машинами улицах города и приговорен к четырем годам тюремного заключения.
The fact is that on a weekday afternoon - I'm not talking about weekends when the roads are clogged up with people in Peugeots going to B&Q to buy more hideous decking.
Все дело в том, что вечером рабочего дня - я не говорю о выходных, когда дороги забиты людьми в Пежо, едущих в B&Q (сеть строительных гипермаркетов), чтобы купить еще более убогий декор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert