Sentence examples of "clog" in English with translation "засоряться"

<>
I told you the jets are clogged. Я же говорила, что жиклеры засорились.
More resources must also be allocated for reducing spillage, leakage, infiltration, evaporation and clogging. Следует также выделять дополнительные ресурсы на цели борьбы с утечкой, просачиванием и испарением воды и засорением водопроводов.
And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества.
Well, it was a clogged sink, but that's not even in the top five anymore. Ну, раковина засорилась, но теперь это даже не в пятерке проблем.
The pyramid, if we jam things in the bottom, can get backed up like a sewer line that's clogged. Пирамида, если у ее основания накопится слишком много веществ, может засориться, как канализационная труба.
How many travelers nowadays can fail to note the difference between Asia's new, efficient airports and the aging, clogged antiques in some major US cities? Сколько туристов не увидят различий между новыми и эффективными аэропортами Азии и состарившимися, засоренными древними вещами аэропортами в некоторых основных городах США?
The wellspring of such productivity gains – indigenous innovation – has been badly clogged since the late 1960s (mostly in established industries) and was even more so by 2005. Источники роста производительности, а ими являются инновации, стали засоряться ещё в конце 1960-х (главным образом, в традиционных отраслях), к 2005 году ситуация стала только хуже.
We have major problems in disrupted ecosystem flow that the pyramid may not be working so well, that the flow from the base up into it is being blocked and clogged. У нас есть глобальные проблемы с нарушением экосистемы, пирамида не может хорошо работать, поток в ее основании засорился и остановился.
This possibility provides a solution for the difficulties encountered by companies specializing in the alternate carriage of ethanol of Class 3 and foodstuffs in connection with the closing devices of bottom-discharge tanks and in particular the clogging of the internal stop-valve. Эта возможность позволяет устранить трудности, с которыми сталкиваются предприятия, осуществляющие поочередные перевозки в одних и тех же цистернах этилового спирта класса 3 и пищевых продуктов,- трудности, связанные с обслуживанием запорных устройств цистерн с нижним сливом и, в частности, с засорением внутренних запорных клапанов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.