Sentence examples of "close connections" in English

<>
Given the close connections of wealth and power with the law, reining in corporate crime will be an enormous struggle. Учитывая тесные связи богатства и власти с законом, сдерживать корпоративную преступность будет тяжело.
His close connections with the oil industry make him loathe to force it to pay for its pollution. Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды.
The bones of contention that wrecked previous attempts to reach an Israeli-Syrian peace have realistic solutions, as was shown by the back-channel peace talks recently held between an Israeli ex-official and a Syrian with close connections to the regime. Спорные вопросы, сорвавшие предыдущие попытки достичь мира между Израилем и Сирией, имеют реалистичные решения, как показали тайные мирные переговоры между бывшим израильским правительственным чиновником и сирийцем, приближенным к правящему режиму.
This money was transferred to a private bank account in the Great Lakes region, which, according to several sources with inside knowledge of the transfer, is controlled by a second individual who has close connections to CNDP and the former rebel group, the Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma). Эти денежные средства были переведены на счет частного банка в районе Великих озер, который, по словам ряда источников, имеющих доступ к информации о денежных переводах, контролируется еще одним лицом, которое имеет тесные связи с НКЗН и бывшей мятежной группировкой Объединение за демократию (КОД-Гома).
Sign in to the account you want to close with 0 connections Войдите в учётную запись, не содержащую контактов, которую необходимо закрыть.
Since other factors may in certain circumstances result in the establishment of close and enduring connections between a person and a country, States parties should include in their reports information on the rights of permanent residents to return to their country of residence. Поскольку при определенных обстоятельствах приводить к установлению тесных и устойчивых связей между отдельными лицами и странами могут и другие факторы, государствам-участникам следует включать в свои доклады информацию о правах постоянных жителей на возвращение в свою страну места жительства.
Moreover, transnational connections in the information industry are close, as Western high-tech companies increasingly employ affiliates in Bangalore and Shanghai to provide real-time services. Более того, транснациональные связи в информационной промышленности становятся все более тесными по мере того, как западные компании высоких технологий все чаще создают филиалы в Бангалоре и Шанхае для поставки услуг в реальном времени.
Important Note: Self-merge will only transfer the connections and email address of the account you want to close. Внимание! При самостоятельном объединении из закрываемой учётной записи будут перенесены только контакты и адрес электронной почты.
Close your eyes and go to sleep. Закрой глаза и спи.
Connections will be established with remote locations upon request. Связь с удаленными районами будет устанавливаться по запросу.
There's nothing like close combat to test one's mettle. Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
Which is the best way to travel and what are the connections? Как лучше всего туда поехать, и какие имеются пути сообщения?
Close the door, please! Закрой дверь, пожалуйста!
Click Network and Internet Connections Щелкните по ссылке Сеть и подключения к Интернету
I close my mind to this subject. Я стараюсь не думать об этом.
Click Network Connections Нажмите Сетевые подключения
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
For our exhibition stand we require the following equipment and supply connections: Для нашего выставного стенда нам необходимы следующие предметы обстановки и подключения:
Close all of the doors and windows! Закрой все окна и двери!
To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable. Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.