Sentence examples of "clow hitch" in English
The potential hitch, experts say, is the popularity of social media with the very demographic the plan is targeting.
Потенциальной помехой для эффективности подобных мер является, по мнению экспертов, популярность социальных сетей среди именно той части населения, на которую направлены эти меры.
It cannot hitch a ride on gold, the way America did a century ago.
Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад.
She looks like she could suck the chrome off a trailer hitch.
Да у неё вид такой, что её выхлопной трубой драть можно.
The only hitch is that I invited him here to the firehouse today to hash things out.
Единственная помеха, что я пригласил его в часть, чтобы обсудить все детали.
He saw to it that the lecture went off without a hitch and not a drop of blood spilled.
Он проследил за тем, чтобы его лекция прошла безо всяких проблем и не пролилась ни капля крови.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydee very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
Someone skillful enough to bring the whole thing off without a hitch.
Это опытный человек, учитывая, что операция прошла без сбоев.
I'm gonna drive you 100 miles to someplace where you can catch a train, a plane or hitch a ride and not get stuck out in this desert.
Я собирался подбросить тебя миль на 100, где можно поймать поезд, самолёт или попутку, чтобы не застрять в этой пустыне.
But that girl, she ran out before her hitch was up, and I am just trying to get her back to Fort Knox.
Но эта девка - она сбежала, пока её срок не вышел, и я всего лишь пытаюсь вернуть её в Форт Нокс.
In 1961, as a group of former French generals revolted in French Algeria, an atomic-bomb test in the Sahara went off without a hitch.
В 1961 году во время восстания группы бывших французских генералов во Французском Алжире испытания атомной бомбы в Сахаре прошло без сучка и задоринки.
It was thanks to easy international travel that in recent years the dengue, chikungunya, and Zika viruses were all able to hitch a ride from east to west, causing massive outbreaks in the Americas and Caribbean.
Именно благодаря легкости передвижения между странами в последние годы вирусы Денге, Чикунгунья и Зика смогли быстро переместиться с востока на запад, вызвав массовые вспышки болезней в Северной и Южной Америке и в Карибском бассейне.
Yet, there is a hitch: Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
Все же есть одна загвоздка: Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert