Sentence examples of "clue to kalo" in English
How a management reacts to such matters can be a valuable clue to the investor.
То, как реагируют на это управляющие, может дать инвестору один из ключей к отгадке.
Those results, compared to a record of security prices for the same period of time, give a real clue to the advisor's ability.
Такие результаты в сравнении с курсом, по которому эти ценные бумаги в те же периоды времени продавались, дают ключ к определению реальной компетентности консультанта.
The technical indicator used simply gives us another clue to the multi-dimensional relationship between the buyers and sellers over a given period of time.
Технический индикатор дает нам ключ к пониманию многомерных отношений между покупателями и продавцами за данный временной интервал.
The suspiciously round figure of 2°C provides one clue to the fact this target is not based in science.
Подозрительно круглое значение (2°C) является одним из доказательств того, что эта цель не основывается на научных исследованиях.
The America-Iran-Israel triangle is where the clue to the problem and its possible solution lie.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
“To me, the past hypothesis is a clue to help us develop a more comprehensive view of the universe.”
«На мой взгляд, гипотеза прошлого — это ключ, который может помочь нам разработать более понятную картину Вселенной».
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899:
Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году:
The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri.
Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери.
If you go back to the map at night, you can get a clue to the process that lead to the dramatic change in rules in China.
Если вы вернётесь к ночной карте, вы поймёте, что за процесс привёл к резкому изменению правил в Китае.
Their job is to notice small things; where others might see trash, they see evidence, which Spleeters then photographs and scours for obscure factory codes that can give a clue to its origins.
Их задача состоит в том, чтобы замечать мелочи. Там, где другие видят мусор, они находят улики, которые Сплитерс потом фотографирует и исследует в поисках малозаметных заводских номеров, которые могут рассказать о происхождении находки.
There was no clue as to the identity of the murderer.
Не было никаких зацепок, которые указывали бы на личность убийцы.
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
Мэри не имела ни малейшего понятия о том, что она была должна сказать ему.
But there was a clue that connected the crescents to human space activities.
Но был один ключ к разгадке этой тайны, который связывал появление полумесяцев с деятельностью человека в космосе.
If the EUR/GBP bounce stalls around the 38.2% Fibonacci level, it would provide us a good clue in terms of what to expect next: a potential drop below the September low point.
Если отскок пары EUR/GBP приостановится в районе 38.2% коррекции Фибоначчи, то это будет хорошим ориентиром по поводу того, чего ждать дальше: потенциального падения ниже минимального значения сентября.
The past gives us a further clue that this growth is often associated with knowing how to organize research in the various fields of the natural sciences so as to bring to market economically worthwhile and usually interrelated product lines.
Прошлое дает нам еще один ключ к пониманию того, что рост компании часто связан с умением организовать исследования в различных областях естественных наук так, чтобы вывести на рынок успешные в коммерческом отношении и, как правило, связанные между собой технологически продуктовые «линейки».
So when the SPX sells off but gold doesn’t go up, we have a clue that the traditional relationships are being trumped.
Таким образом, когда индекс SPX падает вниз, а золото растет, мы понимаем, что традиционная взаимосвязь по каким-то причинам нарушена.
Assuming it will get there, what happens at this technical juncture should give us a clue in terms of what to expect next.
При условии, что мы туда доберемся, то, что произойдет на этом техническом узле должно помочь нам определить, чего ждать дальше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert